Расширенный поиск
18 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Этим кетсе да, сюегим къалыр.
  • Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Бичгенде ашыкъма, тикгенде ашыкъ.
  • Ишленмеклик адамлыкъды.
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Игилик игилик бла сингдирилиучю затды.
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • Джахил болса анасы, не билликди баласы?
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
  • Эл ауузу – элия.
  • Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
  • Ауурну тюбю бла, дженгилни башы бла джюрюген.
  • Кёбден умут этиб, аздан къуру къалма.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Sarin Studio
 
эльбовский перевод кавказской пленницы перевели снова на русский ))))

http://ru.youtube.com/watch?v=JiAWAXebjas&feature= channel_page


на этом месте меня не стало ))))
 
мегажестььььььььььььььььььььььььььььь
 
 
а концовка)))) .... мен джашма!!!! Мен да, аны несине уяласа
 
 
Я знаю, кто этот переводчик ))
 
кто?
 
ничего себе жесть
первый ролик цензуру не прошел по переводу, а второй из-за некоторых "жаргонизмов" я и не уразумела до конца.
следите за тем, что вывешиваете сюда.
 
 
А кто знает песни, которые звучат в конце фильмов? автор и название?
В конце фильмов "Джазда къуру къызла" и "Суу алыб кетгенле?".
 
))) же надо этакое сделать!) :muza молодец!)) вобще талант у этого мужика. смотрел почти все фильмы и мультики с его переводом!)) особенно шрек хорошо получился!)) его главная фишка в том, что он переводит не дословно, а как надо!))) посмотрите шрек
 
Вообще пахобщина,вульгарно и пошло.На что похожи эти переводы фильмов " Хатачи" " ТЕли анданда ТЕли" я бы посоветовал этим молодым людям менять репертуар,или вовсе перестать заниматься разложением нашей молодёжи.И самое плохое это то что их переводы идут в одном диске с эльбовскими,и люди думают что эту парнографию выпускает их любимая,уважаемая организация и очень сильно расстраиваються
 
Кандауур

филим хатачи без перевода и так вульгарный!)) вы посмотрите на нормальные фильмы и мультики....
 
И самое плохое это то что их переводы идут в одном диске с эльбовскими

это не правда!!! кто то другой уже их собирает вместе , а переводы сарин студио идут тока сами и там в титрах написана кто переводил!!!
 
Арасул
филим хатачи без перевода и так вульгарный!)) вы посмотрите на нормальные фильмы и мультики....
ну какого ..тогда спрашивается его переводили не одного нормального перевода этой студии я не видел!
 
Кандауур
не одного нормального перевода этой студии я не видел!

не знаю что вы там смотрели но все которые увидели его перевод остались довольными!!!)
 
Арасул
не знаю что вы там смотрели но все которые увидели его перевод остались довольными!!!)
наверное мы по разному просто смотрим на вещи
 
так может все-таки кто-нибудь знает кто поет песни в конце фильмов?))
 
Кандауур
+1
оюн...оюн бла...боюнга ургъан оюн тюйюлдю
 
Кандауур
абсолютно согласна. Фильм не укладывается в формат Эльбрусоида и в формат адет, адеб, намыса
 
SOFIKOSHKA


не надо смотреть такие фильмы воть и всё)))
неа по ходу вы шрек не смотрели)))
 
Арасул
не надо смотреть такие фильмы воть и всё)))

не надо одним переводить такие фильмы, а другим - восторгаться переводом.

неа по ходу вы шрек не смотрели)))

нет, не смотрела. И не буду.
 
непосредственно этот фильм не смотрела в данном переводе, но смотрела несколько других фильмов...
мне не понравилось...если восторгаться данными переводами, что же останется от нашей культуры.....
 
SOFIKOSHKA

а перевод мультика Кунфу Панда(Пелиуан Аю) смотрела??
сделали три пацана с Малокарачаевского района в домашних условиях без этой спец техники!)) есть что посмотреть ))
 
SOFIKOSHKA
нет, не смотрела. И не буду.

аналогично
 
Переводчик
.если восторгаться данными переводами, что же останется от нашей культуры....

именно
 
Переводчик
SOFIKOSHKA

ангаламайма эльбрусоидге можно переводить , а пацанам нет?
 
ангаламайма эльбрусоидге можно переводить , а пацанам нет?
ну почему же сразу нет, смотря что и как переводишь....
 
Арасул
а перевод мультика Кунфу Панда(Пелиуан Аю) смотрела??сделали три пацана с Малокарачаевского района в домашних условиях без этой спец техники!)) есть что посмотреть ))

Нет, не смотрела. Я кроме нашей продукции, продукции Эльбрусоида ничего не смотрю
 
Переводчик

ну вы же не смотрели Пелиуан айю ? если бы посмотрели то остались бы довольны...
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный