Расширенный поиск
18 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Ёпкелегенни ашы татлы болады.
  • Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
  • Билгенни къолу къарны джандырыр.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
  • Керек ташны ауурлугъу джокъ.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
  • Тели турса – той бузар.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Юреннген ауруу къалмаз.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
  • Ишлерге уял да, ашаргъа табма.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
  • Къыйынлы джети элге оноу этер.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Чомарт джарлы болмаз.
  • Къайгъы тюбю – тенгиз.
  • Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Нарт сёз къарт болмаз.
  • Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
  • Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
  • Тынгылагъан тынгы бузар.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Билимден уллу байлыкъ джокъду.
  • Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
  • Къартха ушагъан джаш – акъыллы, джашха ушагъан къарт – тели.
  • Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Sarin Studio
 
эльбовский перевод кавказской пленницы перевели снова на русский ))))

http://ru.youtube.com/watch?v=JiAWAXebjas&feature= channel_page


на этом месте меня не стало ))))
 
мегажестььььььььььььььььььььььььььььь
 
 
а концовка)))) .... мен джашма!!!! Мен да, аны несине уяласа
 
 
Я знаю, кто этот переводчик ))
 
кто?
 
ничего себе жесть
первый ролик цензуру не прошел по переводу, а второй из-за некоторых "жаргонизмов" я и не уразумела до конца.
следите за тем, что вывешиваете сюда.
 
 
А кто знает песни, которые звучат в конце фильмов? автор и название?
В конце фильмов "Джазда къуру къызла" и "Суу алыб кетгенле?".
 
))) же надо этакое сделать!) :muza молодец!)) вобще талант у этого мужика. смотрел почти все фильмы и мультики с его переводом!)) особенно шрек хорошо получился!)) его главная фишка в том, что он переводит не дословно, а как надо!))) посмотрите шрек
 
Вообще пахобщина,вульгарно и пошло.На что похожи эти переводы фильмов " Хатачи" " ТЕли анданда ТЕли" я бы посоветовал этим молодым людям менять репертуар,или вовсе перестать заниматься разложением нашей молодёжи.И самое плохое это то что их переводы идут в одном диске с эльбовскими,и люди думают что эту парнографию выпускает их любимая,уважаемая организация и очень сильно расстраиваються
 
Кандауур

филим хатачи без перевода и так вульгарный!)) вы посмотрите на нормальные фильмы и мультики....
 
И самое плохое это то что их переводы идут в одном диске с эльбовскими

это не правда!!! кто то другой уже их собирает вместе , а переводы сарин студио идут тока сами и там в титрах написана кто переводил!!!
 
Арасул
филим хатачи без перевода и так вульгарный!)) вы посмотрите на нормальные фильмы и мультики....
ну какого ..тогда спрашивается его переводили не одного нормального перевода этой студии я не видел!
 
Кандауур
не одного нормального перевода этой студии я не видел!

не знаю что вы там смотрели но все которые увидели его перевод остались довольными!!!)
 
Арасул
не знаю что вы там смотрели но все которые увидели его перевод остались довольными!!!)
наверное мы по разному просто смотрим на вещи
 
так может все-таки кто-нибудь знает кто поет песни в конце фильмов?))
 
Кандауур
+1
оюн...оюн бла...боюнга ургъан оюн тюйюлдю
 
Кандауур
абсолютно согласна. Фильм не укладывается в формат Эльбрусоида и в формат адет, адеб, намыса
 
SOFIKOSHKA


не надо смотреть такие фильмы воть и всё)))
неа по ходу вы шрек не смотрели)))
 
Арасул
не надо смотреть такие фильмы воть и всё)))

не надо одним переводить такие фильмы, а другим - восторгаться переводом.

неа по ходу вы шрек не смотрели)))

нет, не смотрела. И не буду.
 
непосредственно этот фильм не смотрела в данном переводе, но смотрела несколько других фильмов...
мне не понравилось...если восторгаться данными переводами, что же останется от нашей культуры.....
 
SOFIKOSHKA

а перевод мультика Кунфу Панда(Пелиуан Аю) смотрела??
сделали три пацана с Малокарачаевского района в домашних условиях без этой спец техники!)) есть что посмотреть ))
 
SOFIKOSHKA
нет, не смотрела. И не буду.

аналогично
 
Переводчик
.если восторгаться данными переводами, что же останется от нашей культуры....

именно
 
Переводчик
SOFIKOSHKA

ангаламайма эльбрусоидге можно переводить , а пацанам нет?
 
ангаламайма эльбрусоидге можно переводить , а пацанам нет?
ну почему же сразу нет, смотря что и как переводишь....
 
Арасул
а перевод мультика Кунфу Панда(Пелиуан Аю) смотрела??сделали три пацана с Малокарачаевского района в домашних условиях без этой спец техники!)) есть что посмотреть ))

Нет, не смотрела. Я кроме нашей продукции, продукции Эльбрусоида ничего не смотрю
 
Переводчик

ну вы же не смотрели Пелиуан айю ? если бы посмотрели то остались бы довольны...
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный