Расширенный поиск
23 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Ата – баланы уясы.
  • Сакъ юйюне сау барыр.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Бозаны арты дауур болур.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
  • Терслик кетер, тюзлюк джетер.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Айтхан – тынч, этген – къыйын.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Акъдан къара болмаз.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Акъыл сабырлыкъ берир.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Тамчы таш тешер.
  • Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
  • Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
  • Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Урунуу – насыбны анасы.
  • Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
  • Мал тутхан – май джалар.
  • Билим насыб берир, билим джолну керир.
  • Накъырданы арты керти болур.
  • Адеб этмеген, адеб кёрмез.
  • Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Аман хансны – урлугъу кёб.
  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Кёлсюзден сёзсюз тууар.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Sarin Studio
 
эльбовский перевод кавказской пленницы перевели снова на русский ))))

http://ru.youtube.com/watch?v=JiAWAXebjas&feature= channel_page


на этом месте меня не стало ))))
 
мегажестььььььььььььььььььььььььььььь
 
 
а концовка)))) .... мен джашма!!!! Мен да, аны несине уяласа
 
 
Я знаю, кто этот переводчик ))
 
кто?
 
ничего себе жесть
первый ролик цензуру не прошел по переводу, а второй из-за некоторых "жаргонизмов" я и не уразумела до конца.
следите за тем, что вывешиваете сюда.
 
 
А кто знает песни, которые звучат в конце фильмов? автор и название?
В конце фильмов "Джазда къуру къызла" и "Суу алыб кетгенле?".
 
))) же надо этакое сделать!) :muza молодец!)) вобще талант у этого мужика. смотрел почти все фильмы и мультики с его переводом!)) особенно шрек хорошо получился!)) его главная фишка в том, что он переводит не дословно, а как надо!))) посмотрите шрек
 
Вообще пахобщина,вульгарно и пошло.На что похожи эти переводы фильмов " Хатачи" " ТЕли анданда ТЕли" я бы посоветовал этим молодым людям менять репертуар,или вовсе перестать заниматься разложением нашей молодёжи.И самое плохое это то что их переводы идут в одном диске с эльбовскими,и люди думают что эту парнографию выпускает их любимая,уважаемая организация и очень сильно расстраиваються
 
Кандауур

филим хатачи без перевода и так вульгарный!)) вы посмотрите на нормальные фильмы и мультики....
 
И самое плохое это то что их переводы идут в одном диске с эльбовскими

это не правда!!! кто то другой уже их собирает вместе , а переводы сарин студио идут тока сами и там в титрах написана кто переводил!!!
 
Арасул
филим хатачи без перевода и так вульгарный!)) вы посмотрите на нормальные фильмы и мультики....
ну какого ..тогда спрашивается его переводили не одного нормального перевода этой студии я не видел!
 
Кандауур
не одного нормального перевода этой студии я не видел!

не знаю что вы там смотрели но все которые увидели его перевод остались довольными!!!)
 
Арасул
не знаю что вы там смотрели но все которые увидели его перевод остались довольными!!!)
наверное мы по разному просто смотрим на вещи
 
так может все-таки кто-нибудь знает кто поет песни в конце фильмов?))
 
Кандауур
+1
оюн...оюн бла...боюнга ургъан оюн тюйюлдю
 
Кандауур
абсолютно согласна. Фильм не укладывается в формат Эльбрусоида и в формат адет, адеб, намыса
 
SOFIKOSHKA


не надо смотреть такие фильмы воть и всё)))
неа по ходу вы шрек не смотрели)))
 
Арасул
не надо смотреть такие фильмы воть и всё)))

не надо одним переводить такие фильмы, а другим - восторгаться переводом.

неа по ходу вы шрек не смотрели)))

нет, не смотрела. И не буду.
 
непосредственно этот фильм не смотрела в данном переводе, но смотрела несколько других фильмов...
мне не понравилось...если восторгаться данными переводами, что же останется от нашей культуры.....
 
SOFIKOSHKA

а перевод мультика Кунфу Панда(Пелиуан Аю) смотрела??
сделали три пацана с Малокарачаевского района в домашних условиях без этой спец техники!)) есть что посмотреть ))
 
SOFIKOSHKA
нет, не смотрела. И не буду.

аналогично
 
Переводчик
.если восторгаться данными переводами, что же останется от нашей культуры....

именно
 
Переводчик
SOFIKOSHKA

ангаламайма эльбрусоидге можно переводить , а пацанам нет?
 
ангаламайма эльбрусоидге можно переводить , а пацанам нет?
ну почему же сразу нет, смотря что и как переводишь....
 
Арасул
а перевод мультика Кунфу Панда(Пелиуан Аю) смотрела??сделали три пацана с Малокарачаевского района в домашних условиях без этой спец техники!)) есть что посмотреть ))

Нет, не смотрела. Я кроме нашей продукции, продукции Эльбрусоида ничего не смотрю
 
Переводчик

ну вы же не смотрели Пелиуан айю ? если бы посмотрели то остались бы довольны...
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный