Расширенный поиск
18 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
  • Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
  • Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Къар – келтирди, суу – элтди.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Сакъ юйюне сау барыр.
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Ургъан суудан башынгы сакъла.
  • Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
  • Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
  • Киштикге къанат битсе, чыпчыкъ къалмаз эди.
  • Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Sarin Studio
 
эльбовский перевод кавказской пленницы перевели снова на русский ))))

http://ru.youtube.com/watch?v=JiAWAXebjas&feature= channel_page


на этом месте меня не стало ))))
 
мегажестььььььььььььььььььььььььььььь
 
 
а концовка)))) .... мен джашма!!!! Мен да, аны несине уяласа
 
 
Я знаю, кто этот переводчик ))
 
кто?
 
ничего себе жесть
первый ролик цензуру не прошел по переводу, а второй из-за некоторых "жаргонизмов" я и не уразумела до конца.
следите за тем, что вывешиваете сюда.
 
 
А кто знает песни, которые звучат в конце фильмов? автор и название?
В конце фильмов "Джазда къуру къызла" и "Суу алыб кетгенле?".
 
))) же надо этакое сделать!) :muza молодец!)) вобще талант у этого мужика. смотрел почти все фильмы и мультики с его переводом!)) особенно шрек хорошо получился!)) его главная фишка в том, что он переводит не дословно, а как надо!))) посмотрите шрек
 
Вообще пахобщина,вульгарно и пошло.На что похожи эти переводы фильмов " Хатачи" " ТЕли анданда ТЕли" я бы посоветовал этим молодым людям менять репертуар,или вовсе перестать заниматься разложением нашей молодёжи.И самое плохое это то что их переводы идут в одном диске с эльбовскими,и люди думают что эту парнографию выпускает их любимая,уважаемая организация и очень сильно расстраиваються
 
Кандауур

филим хатачи без перевода и так вульгарный!)) вы посмотрите на нормальные фильмы и мультики....
 
И самое плохое это то что их переводы идут в одном диске с эльбовскими

это не правда!!! кто то другой уже их собирает вместе , а переводы сарин студио идут тока сами и там в титрах написана кто переводил!!!
 
Арасул
филим хатачи без перевода и так вульгарный!)) вы посмотрите на нормальные фильмы и мультики....
ну какого ..тогда спрашивается его переводили не одного нормального перевода этой студии я не видел!
 
Кандауур
не одного нормального перевода этой студии я не видел!

не знаю что вы там смотрели но все которые увидели его перевод остались довольными!!!)
 
Арасул
не знаю что вы там смотрели но все которые увидели его перевод остались довольными!!!)
наверное мы по разному просто смотрим на вещи
 
так может все-таки кто-нибудь знает кто поет песни в конце фильмов?))
 
Кандауур
+1
оюн...оюн бла...боюнга ургъан оюн тюйюлдю
 
Кандауур
абсолютно согласна. Фильм не укладывается в формат Эльбрусоида и в формат адет, адеб, намыса
 
SOFIKOSHKA


не надо смотреть такие фильмы воть и всё)))
неа по ходу вы шрек не смотрели)))
 
Арасул
не надо смотреть такие фильмы воть и всё)))

не надо одним переводить такие фильмы, а другим - восторгаться переводом.

неа по ходу вы шрек не смотрели)))

нет, не смотрела. И не буду.
 
непосредственно этот фильм не смотрела в данном переводе, но смотрела несколько других фильмов...
мне не понравилось...если восторгаться данными переводами, что же останется от нашей культуры.....
 
SOFIKOSHKA

а перевод мультика Кунфу Панда(Пелиуан Аю) смотрела??
сделали три пацана с Малокарачаевского района в домашних условиях без этой спец техники!)) есть что посмотреть ))
 
SOFIKOSHKA
нет, не смотрела. И не буду.

аналогично
 
Переводчик
.если восторгаться данными переводами, что же останется от нашей культуры....

именно
 
Переводчик
SOFIKOSHKA

ангаламайма эльбрусоидге можно переводить , а пацанам нет?
 
ангаламайма эльбрусоидге можно переводить , а пацанам нет?
ну почему же сразу нет, смотря что и как переводишь....
 
Арасул
а перевод мультика Кунфу Панда(Пелиуан Аю) смотрела??сделали три пацана с Малокарачаевского района в домашних условиях без этой спец техники!)) есть что посмотреть ))

Нет, не смотрела. Я кроме нашей продукции, продукции Эльбрусоида ничего не смотрю
 
Переводчик

ну вы же не смотрели Пелиуан айю ? если бы посмотрели то остались бы довольны...
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный