Войти на сайт
17 Июля  2024 года

 

  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Тёрде – темир таякълы, къаяда – чыпчыкъ аякълы.
  • Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
  • Тил бла келеди джыр да.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Чакъырылмагъан къонакъ тёрге атламаз.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
  • Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Хар ишни да аллы къыйынды.
  • Ач къарным, тынч къулагъым.
  • Ойнай билмеген, оюн бузар.
  • Ачлыкъ отха секиртир.
  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Къар – келтирди, суу – элтди.
  • Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Сангырау къулакъ эл бузар.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Нёгерсизни джолу узун.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Тилчиден кери бол.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Игилик игилик бла сингдирилиучю затды.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Ат басханны джер билед.

 

Страницы: 1 2 След.
RSS
Кавказская пленница. Вам слово...
 
Слабо перевести на родной язык фразу: "Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса". Позже наши варианты сравним с вариантом Фатимы. Может у кого-нибудь лучше получиться.
 
А у Фатимы какой вариант?
 
тюб босун ол кюн,
по частям...
это Будь проклят тот день
 
4 этаж
"Аман къан жаусун ол кюнге ,къачан олтурдум бу палисосну урулюне")))))былай боламыды?????
 
Перевод дословный требуется? Или необходимо передать только состояние души?)))
 
Мен бу арбаны (пылесосну) джюрютюрге олтургъан кюнню арты болсун... неда... кюнню Аллах налатын берсин...
 
Къуруб къалсын ол кюн бу хынтыр мишнаны эшигин ачханымда)))
 
Пылесос - букъу эмеучу машина
 
извините, я правда не могу перевести)))))
 
ПТЮЧ
 
Britney
))))))))))) ты прелесть))))))))))))))
 
Баш тебен босун, мен бу эшек арбагъа олтургъан кюн.... ))
 
ну вы даете))))))))))))
 
Айза
 
Къарча, ПТЮЧ
- Прикольно

Подъезд
Дословно и не получится, нужно по смыслу - передать "состояние души".

бездушный кролик
Ха-ха Бу палисосну урулюне Классно, а главное по нашему...

Логин
Горячо - горячо
 
столько переводов а до сих пор никто фирменный "анасын" не прибавил)))
 
Taaak, nu raz za menya uje otvetili na rodnom( da i chto tam otvechat, takie veshi ya esche v pervom klasse..., da chto tam v pervom -v yaslyah perevodila)))))) Nu raz menya tak torjestvenno poprosili, otvechu na 5-om rodnom))) "Geheiligt sei der Tag, an dem ich mich ans Steuer meines Mercedes gesetzt habe!")))))))))))
 
ПТЮЧ)))) dolgo smeyalas, horoshii variant)))
 
пылесос-джелмауз))))
 
Albert

пылесос-джелмауз))))

"Ай бир къара кюн келгиед, мен ма бу джелмаузгъа олтургъан кюн!")))
 
Э-эх если бы не цензура...))))
 
hamann
)))))))))))))))) Не то чтобы и подыгрываю, да и свой ник хочется сохранить благопристойненьким, но я примерно так же придумала)))))))
 
hamann
У меня первое слово "тююююююююююююу!")))))) А у тебя?;)))))
 
"Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса"
Мен, бу букъу джыйыучугъа олтургъан кюн баш тюбюне болсун
 
букъу джыйыучугъа
Страницы: 1 2 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам