Войти на сайт
21 Октября  2018 года

 

  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Тилсиз миллет джокъ болур.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
  • Ашхы – джыяр, аман – джояр.
  • Къалгъан ишге къар джауар.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Дуния малгъа сатылма, кесингден телиге къатылма.
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Ауурну тюбю бла, дженгилни башы бла джюрюген.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Тил джюрекге джол ишлейди.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
  • Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
  • Зар адамны насыбы болмаз.
  • Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Ата – баланы уясы.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
  • Уруну арты – къуру.
  • Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
  • Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Уллу къашыкъ эрин джыртар.

 

Страницы: 1 2 След.
RSS
Кавказская пленница. Вам слово...
 
Слабо перевести на родной язык фразу: "Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса". Позже наши варианты сравним с вариантом Фатимы. Может у кого-нибудь лучше получиться.
 
А у Фатимы какой вариант?
 
тюб босун ол кюн,
по частям...
это Будь проклят тот день
 
4 этаж
"Аман къан жаусун ол кюнге ,къачан олтурдум бу палисосну урулюне")))))былай боламыды?????
 
Перевод дословный требуется? Или необходимо передать только состояние души?)))
 
Мен бу арбаны (пылесосну) джюрютюрге олтургъан кюнню арты болсун... неда... кюнню Аллах налатын берсин...
 
Къуруб къалсын ол кюн бу хынтыр мишнаны эшигин ачханымда)))
 
Пылесос - букъу эмеучу машина
 
извините, я правда не могу перевести)))))
 
ПТЮЧ
 
Britney
))))))))))) ты прелесть))))))))))))))
 
Баш тебен босун, мен бу эшек арбагъа олтургъан кюн.... ))
 
ну вы даете))))))))))))
 
Айза
 
Къарча, ПТЮЧ
- Прикольно

Подъезд
Дословно и не получится, нужно по смыслу - передать "состояние души".

бездушный кролик
Ха-ха Бу палисосну урулюне Классно, а главное по нашему...

Логин
Горячо - горячо
 
столько переводов а до сих пор никто фирменный "анасын" не прибавил)))
 
Taaak, nu raz za menya uje otvetili na rodnom( da i chto tam otvechat, takie veshi ya esche v pervom klasse..., da chto tam v pervom -v yaslyah perevodila)))))) Nu raz menya tak torjestvenno poprosili, otvechu na 5-om rodnom))) "Geheiligt sei der Tag, an dem ich mich ans Steuer meines Mercedes gesetzt habe!")))))))))))
 
ПТЮЧ)))) dolgo smeyalas, horoshii variant)))
 
пылесос-джелмауз))))
 
Albert

пылесос-джелмауз))))

"Ай бир къара кюн келгиед, мен ма бу джелмаузгъа олтургъан кюн!")))
 
Э-эх если бы не цензура...))))
 
hamann
)))))))))))))))) Не то чтобы и подыгрываю, да и свой ник хочется сохранить благопристойненьким, но я примерно так же придумала)))))))
 
hamann
У меня первое слово "тююююююююююююу!")))))) А у тебя?;)))))
 
"Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса"
Мен, бу букъу джыйыучугъа олтургъан кюн баш тюбюне болсун
 
букъу джыйыучугъа
Страницы: 1 2 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам