Войти на сайт
23 Апреля  2024 года

 

  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
  • Этни бети бла шорпасы.
  • Аш иеси бла татлыды.
  • Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Акъыл сабырлыкъ берир.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
  • Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Илму – джашауну джолу.
  • Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Бозаны арты дауур болур.
  • Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
  • Кёлю джокъну – джолу джокъ.
  • Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Джукъу тёшек сайламайды.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.
  • Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Билген билмегенни юретген адетди.
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Къалгъан ишге къар джауар.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
  • Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
  • Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Кёлсюзден сёзсюз тууар.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.

 

Страницы: 1 2 След.
RSS
Кавказская пленница. Вам слово...
 
Слабо перевести на родной язык фразу: "Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса". Позже наши варианты сравним с вариантом Фатимы. Может у кого-нибудь лучше получиться.
 
А у Фатимы какой вариант?
 
тюб босун ол кюн,
по частям...
это Будь проклят тот день
 
4 этаж
"Аман къан жаусун ол кюнге ,къачан олтурдум бу палисосну урулюне")))))былай боламыды?????
 
Перевод дословный требуется? Или необходимо передать только состояние души?)))
 
Мен бу арбаны (пылесосну) джюрютюрге олтургъан кюнню арты болсун... неда... кюнню Аллах налатын берсин...
 
Къуруб къалсын ол кюн бу хынтыр мишнаны эшигин ачханымда)))
 
Пылесос - букъу эмеучу машина
 
извините, я правда не могу перевести)))))
 
ПТЮЧ
 
Britney
))))))))))) ты прелесть))))))))))))))
 
Баш тебен босун, мен бу эшек арбагъа олтургъан кюн.... ))
 
ну вы даете))))))))))))
 
Айза
 
Къарча, ПТЮЧ
- Прикольно

Подъезд
Дословно и не получится, нужно по смыслу - передать "состояние души".

бездушный кролик
Ха-ха Бу палисосну урулюне Классно, а главное по нашему...

Логин
Горячо - горячо
 
столько переводов а до сих пор никто фирменный "анасын" не прибавил)))
 
Taaak, nu raz za menya uje otvetili na rodnom( da i chto tam otvechat, takie veshi ya esche v pervom klasse..., da chto tam v pervom -v yaslyah perevodila)))))) Nu raz menya tak torjestvenno poprosili, otvechu na 5-om rodnom))) "Geheiligt sei der Tag, an dem ich mich ans Steuer meines Mercedes gesetzt habe!")))))))))))
 
ПТЮЧ)))) dolgo smeyalas, horoshii variant)))
 
пылесос-джелмауз))))
 
Albert

пылесос-джелмауз))))

"Ай бир къара кюн келгиед, мен ма бу джелмаузгъа олтургъан кюн!")))
 
Э-эх если бы не цензура...))))
 
hamann
)))))))))))))))) Не то чтобы и подыгрываю, да и свой ник хочется сохранить благопристойненьким, но я примерно так же придумала)))))))
 
hamann
У меня первое слово "тююююююююююююу!")))))) А у тебя?;)))))
 
"Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса"
Мен, бу букъу джыйыучугъа олтургъан кюн баш тюбюне болсун
 
букъу джыйыучугъа
Страницы: 1 2 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам