Войти на сайт
28 Марта  2024 года

 

  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
  • Эринчекге кюн узун.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Билим къая тешер.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Ат басханны джер билед.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
  • Адеб джокъда, намыс джокъ.
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
  • Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Тойгъан антын унутур.
  • Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Накъырданы арты керти болур.
  • Биреу къой излей, биреу той излей.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Ойнай билмеген, оюн бузар.
  • Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Байлыкъдан саулукъ ашхыды.

 

Страницы: 1 2 След.
RSS
Кавказская пленница. Вам слово...
 
Слабо перевести на родной язык фразу: "Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса". Позже наши варианты сравним с вариантом Фатимы. Может у кого-нибудь лучше получиться.
 
А у Фатимы какой вариант?
 
тюб босун ол кюн,
по частям...
это Будь проклят тот день
 
4 этаж
"Аман къан жаусун ол кюнге ,къачан олтурдум бу палисосну урулюне")))))былай боламыды?????
 
Перевод дословный требуется? Или необходимо передать только состояние души?)))
 
Мен бу арбаны (пылесосну) джюрютюрге олтургъан кюнню арты болсун... неда... кюнню Аллах налатын берсин...
 
Къуруб къалсын ол кюн бу хынтыр мишнаны эшигин ачханымда)))
 
Пылесос - букъу эмеучу машина
 
извините, я правда не могу перевести)))))
 
ПТЮЧ
 
Britney
))))))))))) ты прелесть))))))))))))))
 
Баш тебен босун, мен бу эшек арбагъа олтургъан кюн.... ))
 
ну вы даете))))))))))))
 
Айза
 
Къарча, ПТЮЧ
- Прикольно

Подъезд
Дословно и не получится, нужно по смыслу - передать "состояние души".

бездушный кролик
Ха-ха Бу палисосну урулюне Классно, а главное по нашему...

Логин
Горячо - горячо
 
столько переводов а до сих пор никто фирменный "анасын" не прибавил)))
 
Taaak, nu raz za menya uje otvetili na rodnom( da i chto tam otvechat, takie veshi ya esche v pervom klasse..., da chto tam v pervom -v yaslyah perevodila)))))) Nu raz menya tak torjestvenno poprosili, otvechu na 5-om rodnom))) "Geheiligt sei der Tag, an dem ich mich ans Steuer meines Mercedes gesetzt habe!")))))))))))
 
ПТЮЧ)))) dolgo smeyalas, horoshii variant)))
 
пылесос-джелмауз))))
 
Albert

пылесос-джелмауз))))

"Ай бир къара кюн келгиед, мен ма бу джелмаузгъа олтургъан кюн!")))
 
Э-эх если бы не цензура...))))
 
hamann
)))))))))))))))) Не то чтобы и подыгрываю, да и свой ник хочется сохранить благопристойненьким, но я примерно так же придумала)))))))
 
hamann
У меня первое слово "тююююююююююююу!")))))) А у тебя?;)))))
 
"Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса"
Мен, бу букъу джыйыучугъа олтургъан кюн баш тюбюне болсун
 
букъу джыйыучугъа
Страницы: 1 2 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам