- Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
- Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
- Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
- Итли къонакъ джарашмаз.
- Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
- Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
- Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
- Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
- Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Элни кючю – эмеген.
- Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
- Кюлме джашха – келир башха.
- Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
- Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
- Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
- Эри аманны, къатыны – аман.
- Тойгъандан сора, ашны сёкме.
- Алма терегинден кери кетмез.
- Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
- Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
- Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
- Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
- Мал тутхан – май джалар.
- Зар адамны насыбы болмаз.
- Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
- Тилчиден кери бол.
- Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
- Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
- Джангыз терек къынгыр ёсер.
- Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
- Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
- Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
- Рысхы – насыбха къор.
- Аман хансны – урлугъу кёб.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
- Тёрде – темир таякълы, къаяда – чыпчыкъ аякълы.
- Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
- Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
- Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
- Къууут – джелге, берне – бошха.
- Мадар болса, къадар болур.
- Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
- Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
- Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
- Айранны сюйген, ийнек тутар.
- Эски джаугъа ышанма.
- Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
- Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
Къуранны окъугъанмысыз?/Читали ли Вы Коран?
02.09.2010 01:57:17
очень интересно узнать соотношение :smt006 Просьба вносить свои предложения, варианты по изменению/дополнению опроса, если будут))
|
|
|
|
02.09.2010 01:59:07
и автора/ов перевода, к-й читали)
|
|
|
|
02.09.2010 02:41:23
вариант 2. Крачковский, Саблуков и Порохова.
|
|
|
|
02.09.2010 03:17:25
6ой вариант... т.к. несколько раз начинала, но так и не дочитала...))
|
|
|
|
02.09.2010 11:26:32
2
а в чем интерес?
|
|
|
|
02.09.2010 15:55:16
?6, так же несколько раз начинала... последний раз дочитала, но не считаю что я что-то поняла, скорей ничего, поэтому нет.
|
|
|
|
02.09.2010 17:59:08
6 - в оригинале не читала, боязно как-то.... читала в брошюрах отдельные сууры на арабском. в переводе также читала отдельные интересующие главы.
|
|
|
|
02.09.2010 21:28:14
?6,к сожалению :smt012
так как несколько раз начинала читать Порохову ,но ни разу не дочитала!
Сабыра не хватает!
|
|
|
|
03.09.2010 00:09:14
вариант 3. Переводы Г.Саблукова, Э.Кулиева.
|
|
|
|
03.09.2010 00:09:47
[b:7f6b9900ac]Gebo[/b:7f6b9900ac], :smt017 Мне уже интересно)
|
|
|
|
03.09.2010 00:12:17
[b:895e9cc99c]zuu[/b:895e9cc99c], ну раз дочитала, почему 6-й?)))
|
|
|
|
03.09.2010 00:13:15
[b:ec6ebe515f]Gebo[/b:ec6ebe515f], [b:ec6ebe515f]zuu[/b:ec6ebe515f], :smt006 А чьи переводы были?))
|
|
|
|
03.09.2010 00:45:14
[b:de4582797b]Къарацайлы[/b:de4582797b],
|
|||
|
|
21.10.2010 21:12:10
Оригинал два раза и по разу переводы Пороховой и Кулиева, частично Крачковского.
|
|
|
|
26.10.2010 04:47:45
АсСаламу алейкум, вариант 2, перевод Пороховой..
|
|
|
|
18.01.2011 14:40:47
))) добавьте еще пункты: и что вы из этого вынесли для себя))
|
|
|
|
03.02.2011 20:02:02
читаю пока Кулиева перевод.
не голосовала
|
|
|
|
03.02.2011 20:06:50
оригинал читала как головоломку)) интересно подбирать интонацию, произношение и проч... большинство слов, конечно же, не понимала....но сам факт доставлял немала))
|
|
|
|
04.02.2011 01:52:09
проголосовала за 3 вариант.переводы Крачковского,Кулиева,Пороховой.про перевод Пороховой объяснили так-так как перевод стилизован в стихотворной форме,допущены неточности.чтобы сохранить форму.в оригинале не смогла дочитать.все же страх сковывает.не могу все звуки правильно озвучить.и грамматика тяжело дается.в последнее время прочла,что если читать слова неправильно,можно сильно исказить смысл,и тогда чтение пользы не несет,скорее вред. как говорится,терпенье и труд иншаАЛЛАХ помогут.
|
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)