- Элиб деген, элге болушур.
- Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
- Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Орну джокъну – сыйы джокъ.
- Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
- Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
- Ойнай билмеген, уруб къачар.
- Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
- Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
- Ашхы – джыяр, аман – джояр.
- Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
- Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
- Ёзденликни кёбю ётюрюк.
- Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
- Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
- Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
- Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
- Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
- Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
- Сёз къанатсыз учар.
- Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
- Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
- Тюзлюк шохлукъну бегитир.
- Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
- Акъыл неден да кючлюдю.
- Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
- Айранны сюйген, ийнек тутар.
- Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
- Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
- Айтхан – тынч, этген – къыйын.
- Аман адам элни бир-бирине джау этер.
- Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
- Тай асырагъан, атха минер.
- Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
- Терслик кетер, тюзлюк джетер.
- Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
- Сангырау къулакъ эл бузар.
- Аман къатын сабий табса, бий болур…
- Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
- Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
- Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
- Ана къолу ачытмаз.
- Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
- Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
- Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
- Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
- Мухарны эси – ашарыкъда.
- Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
- Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
Къуранны окъугъанмысыз?/Читали ли Вы Коран?
02.09.2010 01:57:17
очень интересно узнать соотношение :smt006 Просьба вносить свои предложения, варианты по изменению/дополнению опроса, если будут))
|
|
|
|
02.09.2010 01:59:07
и автора/ов перевода, к-й читали)
|
|
|
|
02.09.2010 02:41:23
вариант 2. Крачковский, Саблуков и Порохова.
|
|
|
|
02.09.2010 03:17:25
6ой вариант... т.к. несколько раз начинала, но так и не дочитала...))
|
|
|
|
02.09.2010 11:26:32
2
а в чем интерес?
|
|
|
|
02.09.2010 15:55:16
?6, так же несколько раз начинала... последний раз дочитала, но не считаю что я что-то поняла, скорей ничего, поэтому нет.
|
|
|
|
02.09.2010 17:59:08
6 - в оригинале не читала, боязно как-то.... читала в брошюрах отдельные сууры на арабском. в переводе также читала отдельные интересующие главы.
|
|
|
|
02.09.2010 21:28:14
?6,к сожалению :smt012
так как несколько раз начинала читать Порохову ,но ни разу не дочитала!
Сабыра не хватает!
|
|
|
|
03.09.2010 00:09:14
вариант 3. Переводы Г.Саблукова, Э.Кулиева.
|
|
|
|
03.09.2010 00:09:47
[b:7f6b9900ac]Gebo[/b:7f6b9900ac], :smt017 Мне уже интересно)
|
|
|
|
03.09.2010 00:12:17
[b:895e9cc99c]zuu[/b:895e9cc99c], ну раз дочитала, почему 6-й?)))
|
|
|
|
03.09.2010 00:13:15
[b:ec6ebe515f]Gebo[/b:ec6ebe515f], [b:ec6ebe515f]zuu[/b:ec6ebe515f], :smt006 А чьи переводы были?))
|
|
|
|
03.09.2010 00:45:14
[b:de4582797b]Къарацайлы[/b:de4582797b],
|
|||
|
|
21.10.2010 21:12:10
Оригинал два раза и по разу переводы Пороховой и Кулиева, частично Крачковского.
|
|
|
|
26.10.2010 04:47:45
АсСаламу алейкум, вариант 2, перевод Пороховой..
|
|
|
|
18.01.2011 14:40:47
))) добавьте еще пункты: и что вы из этого вынесли для себя))
|
|
|
|
03.02.2011 20:02:02
читаю пока Кулиева перевод.
не голосовала
|
|
|
|
03.02.2011 20:06:50
оригинал читала как головоломку)) интересно подбирать интонацию, произношение и проч... большинство слов, конечно же, не понимала....но сам факт доставлял немала))
|
|
|
|
04.02.2011 01:52:09
проголосовала за 3 вариант.переводы Крачковского,Кулиева,Пороховой.про перевод Пороховой объяснили так-так как перевод стилизован в стихотворной форме,допущены неточности.чтобы сохранить форму.в оригинале не смогла дочитать.все же страх сковывает.не могу все звуки правильно озвучить.и грамматика тяжело дается.в последнее время прочла,что если читать слова неправильно,можно сильно исказить смысл,и тогда чтение пользы не несет,скорее вред. как говорится,терпенье и труд иншаАЛЛАХ помогут.
|
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)