- Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
- Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
- Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
- Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
- Сабий кёргенин унутмаз.
- Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
- Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
- Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
- Сескекли кесин билдирир.
- Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Тойгъан антын унутур.
- Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
- Тёзген – тёш ашар!
- Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
- Чомартны къолун джокълукъ байлар.
- Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
- Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
- Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
- Татлы сёз – балдан татлы.
- Биреу къой излей, биреу той излей.
- Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
- Иесиз малны бёрю ашар.
- Нарт сёз къарт болмаз.
- Къызны минг тилер, бир алыр.
- Элиб деген, элге болушур.
- Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
- Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
- Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
- Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
- Ата – билек, ана – джюрек!
- Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
- Эринчекни аурууу – кёб.
- Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
- Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
- Чабар ат – джетген къыз.
- Адам сёзюнден белгили.
- Айтхан сёзюне табылгъан.
- Кёлсюзден сёзсюз тууар.
- Джарлыны тону джаз битер.
- Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
- Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
- Тюзлюк тас болмайды.
- Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
- Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
- Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
- Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
Къуранны окъугъанмысыз?/Читали ли Вы Коран?
02.09.2010 01:57:17
очень интересно узнать соотношение :smt006 Просьба вносить свои предложения, варианты по изменению/дополнению опроса, если будут))
|
|
|
|
02.09.2010 01:59:07
и автора/ов перевода, к-й читали)
|
|
|
|
02.09.2010 02:41:23
вариант 2. Крачковский, Саблуков и Порохова.
|
|
|
|
02.09.2010 03:17:25
6ой вариант... т.к. несколько раз начинала, но так и не дочитала...))
|
|
|
|
02.09.2010 11:26:32
2
а в чем интерес?
|
|
|
|
02.09.2010 15:55:16
?6, так же несколько раз начинала... последний раз дочитала, но не считаю что я что-то поняла, скорей ничего, поэтому нет.
|
|
|
|
02.09.2010 17:59:08
6 - в оригинале не читала, боязно как-то.... читала в брошюрах отдельные сууры на арабском. в переводе также читала отдельные интересующие главы.
|
|
|
|
02.09.2010 21:28:14
?6,к сожалению :smt012
так как несколько раз начинала читать Порохову ,но ни разу не дочитала!
Сабыра не хватает!
|
|
|
|
03.09.2010 00:09:14
вариант 3. Переводы Г.Саблукова, Э.Кулиева.
|
|
|
|
03.09.2010 00:09:47
[b:7f6b9900ac]Gebo[/b:7f6b9900ac], :smt017 Мне уже интересно)
|
|
|
|
03.09.2010 00:12:17
[b:895e9cc99c]zuu[/b:895e9cc99c], ну раз дочитала, почему 6-й?)))
|
|
|
|
03.09.2010 00:13:15
[b:ec6ebe515f]Gebo[/b:ec6ebe515f], [b:ec6ebe515f]zuu[/b:ec6ebe515f], :smt006 А чьи переводы были?))
|
|
|
|
03.09.2010 00:45:14
[b:de4582797b]Къарацайлы[/b:de4582797b],
|
|||
|
|
21.10.2010 21:12:10
Оригинал два раза и по разу переводы Пороховой и Кулиева, частично Крачковского.
|
|
|
|
26.10.2010 04:47:45
АсСаламу алейкум, вариант 2, перевод Пороховой..
|
|
|
|
18.01.2011 14:40:47
))) добавьте еще пункты: и что вы из этого вынесли для себя))
|
|
|
|
03.02.2011 20:02:02
читаю пока Кулиева перевод.
не голосовала
|
|
|
|
03.02.2011 20:06:50
оригинал читала как головоломку)) интересно подбирать интонацию, произношение и проч... большинство слов, конечно же, не понимала....но сам факт доставлял немала))
|
|
|
|
04.02.2011 01:52:09
проголосовала за 3 вариант.переводы Крачковского,Кулиева,Пороховой.про перевод Пороховой объяснили так-так как перевод стилизован в стихотворной форме,допущены неточности.чтобы сохранить форму.в оригинале не смогла дочитать.все же страх сковывает.не могу все звуки правильно озвучить.и грамматика тяжело дается.в последнее время прочла,что если читать слова неправильно,можно сильно исказить смысл,и тогда чтение пользы не несет,скорее вред. как говорится,терпенье и труд иншаАЛЛАХ помогут.
|
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)