- Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
- Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
- Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
- Тёзген – тёш ашар!
- Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
- Адеб джокъда, намыс джокъ.
- Айыбны суу бла джууалмазса.
- Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
- Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
- От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Айтхан – тынч, этген – къыйын.
- Ауузу бла къуш тута айланады.
- Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
- Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
- Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
- Тюзлюк тас болмайды.
- Биреу къой излей, биреу той излей.
- Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
- Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
- Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
- Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
- Ёксюзню тилеги къабыл болур.
- Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
- Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
- Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
- Джюрекден джюрекге джол барды.
- Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
- Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
- Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
- Эски джаугъа ышанма.
- Ишлегенден, къарагъан уста.
- Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
- Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
- Окъугъанны бети джарыкъ.
- Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
- Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
- Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
- Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
- Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
- Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
- Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
- Эл ауузу – элия.
- Билген билмегенни юретген адетди.
- Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
- Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
Особенности родственных языков и другие лингв.приколы
18.05.2011 16:51:36
Иногда среди родственных языков есть такой момент, когда некоторые слова одного языка в родственном языке имеют статус табуированной лексики, или же различаются по смыслу, вплоть до полностью противоположного.
К примеру в Чехии в порядке вещей увидеть такую рекламу:
[img:f93a60f777]http://i299.photobucket.com/albums/mm292/magadan030/800px-Husinec_28PV292C_hovnocuc.jpg[/img:f93a60f777]
|
|
|
|
18.05.2011 20:39:32
все, что приходит на ум-неприлично) остальное-не смешно))
|
|
|
|
18.05.2011 20:54:04
рыгало (исп.) - подарок
|
|
|
|
19.05.2011 02:02:20
я тоже, кажется, знаю один прикол.
по арабски халява-это десерт (если не путаю))
|
|
|
|
19.05.2011 02:13:44
|
|||
|
|
19.05.2011 02:25:28
|
|||
|
|
19.05.2011 02:29:36
А Брюс Диккинсон поёт: [i:bfa618c44d]Фир оф ве дак! Фир оф ве дак!...[/i:bfa618c44d] Некоторые думают DUCK вместо DARK :smt003
|
|
|
|
19.05.2011 02:29:59
[b:7235f0b124]elle[/b:7235f0b124], гугл транслейт и то лучше переводит :smt003
|
|
|
|
19.05.2011 02:35:53
по-греч: идиотис - физическое лицо))
остальное все неприлично))
|
|
|
|
19.05.2011 02:37:42
гречанка одна со мной училась... звали Катарина, говорит по греч. это значит "таракан", это правда, [b:7e4d5bf8c3]aIien[/b:7e4d5bf8c3]?))
|
|
|
|
19.05.2011 02:40:11
[b:43dfb33582]Liberty[/b:43dfb33582], по гречески таракан "кацарида", а имя Катерини греческое))
|
|
|
|
19.05.2011 02:50:11
|
|||
|
|
19.05.2011 02:54:15
[b:7dd5ae4d03]aIien[/b:7dd5ae4d03], граци милле))
правда в итоге я не поняла, правду она говорила или нет?))
|
|
|
|
19.05.2011 03:00:24
[b:abfe4a7c9c]Risa[/b:abfe4a7c9c], "номики ондотита", от "номос" - закон :smt003
[b:abfe4a7c9c]Liberty[/b:abfe4a7c9c], ну так созвучие какое-то есть, может поэтому))
|
|
|
|
19.05.2011 18:19:12
халат (кар-балк) - ошибка
|
|
|
|
19.05.2011 18:34:06
|
|||
|
|
25.05.2011 23:30:14
На форуме есть филологи?))
Сегодня ваш праздник. Поздравляю.
|
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)