- Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
- Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
- Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
- Акъдан къара болмаз.
- Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
- Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
- Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
- Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
- Таукел тауну аудурур.
- Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
- Айтылгъан буйрукъ, сёгюлмез
- Къууут – джелге, берне – бошха.
- Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
- Керилген да, ургъан кибикди.
- Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
- Тойгъа алгъа да барма, тойда артха да къалма.
- Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
- Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
- Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
- Джумушакъ терекни къурт ашар.
- Терслик кетер, тюзлюк джетер.
- Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
- Айтхан сёзюне табылгъан.
- Халкъны юйю – туугъан джери.
- Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
- Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
- Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
- Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
- Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
- Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
- Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
- Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
- Къызны минг тилер, бир алыр.
- Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
- Мухарны эси – ашарыкъда.
- Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
- Ачны эсинде – аш.
- Ана къолу ачытмаз.
- Ариу сёз – къылычдан джити.
- Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
- Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
- Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
- Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
- Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
- Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
- Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
Особенности родственных языков и другие лингв.приколы
18.05.2011 16:51:36
Иногда среди родственных языков есть такой момент, когда некоторые слова одного языка в родственном языке имеют статус табуированной лексики, или же различаются по смыслу, вплоть до полностью противоположного.
К примеру в Чехии в порядке вещей увидеть такую рекламу:
[img:f93a60f777]http://i299.photobucket.com/albums/mm292/magadan030/800px-Husinec_28PV292C_hovnocuc.jpg[/img:f93a60f777]
|
|
|
|
18.05.2011 20:39:32
все, что приходит на ум-неприлично) остальное-не смешно))
|
|
|
|
18.05.2011 20:54:04
рыгало (исп.) - подарок
|
|
|
|
19.05.2011 02:02:20
я тоже, кажется, знаю один прикол.
по арабски халява-это десерт (если не путаю))
|
|
|
|
19.05.2011 02:13:44
|
|||
|
|
19.05.2011 02:25:28
|
|||
|
|
19.05.2011 02:29:36
А Брюс Диккинсон поёт: [i:bfa618c44d]Фир оф ве дак! Фир оф ве дак!...[/i:bfa618c44d] Некоторые думают DUCK вместо DARK :smt003
|
|
|
|
19.05.2011 02:29:59
[b:7235f0b124]elle[/b:7235f0b124], гугл транслейт и то лучше переводит :smt003
|
|
|
|
19.05.2011 02:35:53
по-греч: идиотис - физическое лицо))
остальное все неприлично))
|
|
|
|
19.05.2011 02:37:42
гречанка одна со мной училась... звали Катарина, говорит по греч. это значит "таракан", это правда, [b:7e4d5bf8c3]aIien[/b:7e4d5bf8c3]?))
|
|
|
|
19.05.2011 02:40:11
[b:43dfb33582]Liberty[/b:43dfb33582], по гречески таракан "кацарида", а имя Катерини греческое))
|
|
|
|
19.05.2011 02:50:11
|
|||
|
|
19.05.2011 02:54:15
[b:7dd5ae4d03]aIien[/b:7dd5ae4d03], граци милле))
правда в итоге я не поняла, правду она говорила или нет?))
|
|
|
|
19.05.2011 03:00:24
[b:abfe4a7c9c]Risa[/b:abfe4a7c9c], "номики ондотита", от "номос" - закон :smt003
[b:abfe4a7c9c]Liberty[/b:abfe4a7c9c], ну так созвучие какое-то есть, может поэтому))
|
|
|
|
19.05.2011 18:19:12
халат (кар-балк) - ошибка
|
|
|
|
19.05.2011 18:34:06
|
|||
|
|
25.05.2011 23:30:14
На форуме есть филологи?))
Сегодня ваш праздник. Поздравляю.
|
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)