- Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Ачлыкъ отха секиртир.
- Чабар ат – джетген къыз.
- Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
- Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
- Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
- Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
- Тили узунну, намысы – къысха.
- Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
- Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
- Бермеген къол, алмайды.
- Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
- Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
- Тойгъан антын унутур.
- Чомартны къолу берекет.
- Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
- Телиге акъыл салгъандан эсе, ёлгеннге джан салырса.
- Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
- Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
- Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
- Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
- Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
- Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
- Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
- Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
- Джети тилни билген джети кишиди.
- Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
- Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
- Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
- Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
- Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
- Ачыу алгъа келсе, акъыл артха къалады.
- Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
- Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
- Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
- Ариу сёзде ауруу джокъ.
- Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
- Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
- Чомартха Тейри да борчлуду.
- Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
- Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
- Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
- Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
- Хансыз джомакъ болмаз.
- Къызны минг тилер, бир алыр.
- Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
- Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
- Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
Особенности родственных языков и другие лингв.приколы
18.05.2011 16:51:36
Иногда среди родственных языков есть такой момент, когда некоторые слова одного языка в родственном языке имеют статус табуированной лексики, или же различаются по смыслу, вплоть до полностью противоположного.
К примеру в Чехии в порядке вещей увидеть такую рекламу:
[img:f93a60f777]http://i299.photobucket.com/albums/mm292/magadan030/800px-Husinec_28PV292C_hovnocuc.jpg[/img:f93a60f777]
|
|
|
|
18.05.2011 20:39:32
все, что приходит на ум-неприлично) остальное-не смешно))
|
|
|
|
18.05.2011 20:54:04
рыгало (исп.) - подарок
|
|
|
|
19.05.2011 02:02:20
я тоже, кажется, знаю один прикол.
по арабски халява-это десерт (если не путаю))
|
|
|
|
19.05.2011 02:13:44
|
|||
|
|
19.05.2011 02:25:28
|
|||
|
|
19.05.2011 02:29:36
А Брюс Диккинсон поёт: [i:bfa618c44d]Фир оф ве дак! Фир оф ве дак!...[/i:bfa618c44d] Некоторые думают DUCK вместо DARK :smt003
|
|
|
|
19.05.2011 02:29:59
[b:7235f0b124]elle[/b:7235f0b124], гугл транслейт и то лучше переводит :smt003
|
|
|
|
19.05.2011 02:35:53
по-греч: идиотис - физическое лицо))
остальное все неприлично))
|
|
|
|
19.05.2011 02:37:42
гречанка одна со мной училась... звали Катарина, говорит по греч. это значит "таракан", это правда, [b:7e4d5bf8c3]aIien[/b:7e4d5bf8c3]?))
|
|
|
|
19.05.2011 02:40:11
[b:43dfb33582]Liberty[/b:43dfb33582], по гречески таракан "кацарида", а имя Катерини греческое))
|
|
|
|
19.05.2011 02:50:11
|
|||
|
|
19.05.2011 02:54:15
[b:7dd5ae4d03]aIien[/b:7dd5ae4d03], граци милле))
правда в итоге я не поняла, правду она говорила или нет?))
|
|
|
|
19.05.2011 03:00:24
[b:abfe4a7c9c]Risa[/b:abfe4a7c9c], "номики ондотита", от "номос" - закон :smt003
[b:abfe4a7c9c]Liberty[/b:abfe4a7c9c], ну так созвучие какое-то есть, может поэтому))
|
|
|
|
19.05.2011 18:19:12
халат (кар-балк) - ошибка
|
|
|
|
19.05.2011 18:34:06
|
|||
|
|
25.05.2011 23:30:14
На форуме есть филологи?))
Сегодня ваш праздник. Поздравляю.
|
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)