Войти на сайт
19 Февраля  2019 года

 

  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Айраннга суу къош, телиге джол бош.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
  • Рысхы – насыбха къор.
  • Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Адамны бетине къарама, адетине къара.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Татлы сёз – балдан татлы.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Билген билмегенни юретген адетди.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Чомартха хар кюн да байрамды.
  • Айранны сюйген, ийнек тутар.
  • Ачлыкъ отха секиртир.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
  • Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
  • Телиге акъыл салгъандан эсе, ёлгеннге джан салырса.
  • Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Эр абынмай, эл танымаз.
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
  • Ашхы – джыяр, аман – джояр.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.

 

Страницы: 1 2 3 След.
RSS
Песенка мамонтенка на родном языке
 
Кёксюл тенгизле бла джюзюб барама,
Джашил джерледеги джангыз анама
Чыыммакъ кемечик бла барама
Чыммакъ кемечик бла анама.

Мени къоркъутмайла джелле бла суула
Джюзюб барама мен джангыз анама
Джелле бла суула бла барама,
Мени сакълагъан анама.

Джерге джетерге ашыгъыб барама,
Келгенме, блайдама деб мен айтыргъа
Джангыз анама айтыргъа,
Сюйген анама айтыргъа.

Анама бир эштгеед, кёргеед мени,
Къаты бир къысха эд, кеси ол мени
Амал джокъ алай болургъа -
Сабий анасыз турургъа.

Келдим сен бир кёрчю, сен бир къучакъла,
Аджашхан сабийле табсынла анала
Амал джокъ алай болургъа,
Сабий анасыз къалыргъа.

Анама бир эштгеед, кёргеед мени,
Къаты бир къысха эд, кеси ол мени
Амал джокъ алай болургъа -
Сабий анасыз турургъа.
 
Тому кто переведет название песенки "Песенка мамонтенка", приз - балкарский свитер из шерсти мамонта! ))
 
Тому кто переведет название песенки "Песенка мамонтенка", приз - балкарский свитер из шерсти мамонта! ))

"Бурун джашагъан пиль балачыкъны джырчигъы")))
 
Элия
 
KALAYSA Pictures
теперь ты должен свитер
 
Тюклю пил балачыкъны джырчыгъыыы!!!!!
 
Апсатыны ариу къызы
аперим аперим!!!!!!!!!!!!джыламсрадым
 
Мен кечюрмегенме
 
балкарский свитер из шерсти мамонта!

ХДЕЕЕ???
 
уточнение:

Тому кто переведет название песенки "Песенка мамонтенка"

перевод - не более двух слов! ))
 
Апсатыны ариу къызы
Элия первее перевела, сен кесинге нек присвоить этгенсе???)))))
 
KALAYSA Pictures
так ты знаешь как на самом деле переводится?
 
Каждый день слушаю эту песенку, исполнение класс!
 
Aimywka
Я ему лично это озвучила, сразу..........
 
Апсатыны ариу къызы
 
Хе........
 
Девушка Гор
а она у меня, на маму стоит, на звонке
 
Aimywka

KALAYSA Pictures
перевод - не более двух слов! ))

конечно, можно и из двух слов: ауушханчыкъны джырчыгъы)), но как-то жестоко получается, хотя и правдиво, на данный момент))

на балкарский свитер из шерсти мамонта! )) я нисколько не претендую))))
 
хорошая песня)))))обожаю ее на русском языке..даже не знала, что она есть в переводе!!!тем более приятно))))
 
Элия
конечно, можно и из двух слов: ауушханчыкъны джырчыгъы)), но как-то жестоко получается, хотя и правдиво, на данный момент))



лучший вариант! ))))))) и не потому что не претендуешь на свитер! )))

Переводчик
даже не знала, что она есть в переводе!

переводчики нынче плохо работают )))
 
KALAYSA Pictures
уже исправили!
Песню перевела Альбина Коркмазова а исполняет ее младшая сестренка
 
Девушка Гор
правда?
 

А я думала Фатима
Пордон
 
Aimywka
Правда. Сама звонила ей, взяла у нее текст и отправила в Москву
 
Девушка Гор


Aimywka
Апсатыны ариу къызы
 
 
Страницы: 1 2 3 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам