Войти на сайт
29 Марта  2024 года

 

  • Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
  • Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Ургъан суудан башынгы сакъла.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Урунуу – насыбны анасы.
  • Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Керек ташны ауурлугъу джокъ.
  • Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Тели турса – той бузар.
  • Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
  • Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
  • Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
  • Тёгюлген тюгел джыйылмайды.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Къарнынг бла ёч алма.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
  • Тюзню ётмеги тюзде къалса да, тас болмаз.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Ауурну тюбю бла, дженгилни башы бла джюрюген.
  • Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Хатерли къул болур.
  • Ачлыкъ отха секиртир.

 

Страницы: 1 2 3 След.
RSS
Песенка мамонтенка на родном языке
 
Кёксюл тенгизле бла джюзюб барама,
Джашил джерледеги джангыз анама
Чыыммакъ кемечик бла барама
Чыммакъ кемечик бла анама.

Мени къоркъутмайла джелле бла суула
Джюзюб барама мен джангыз анама
Джелле бла суула бла барама,
Мени сакълагъан анама.

Джерге джетерге ашыгъыб барама,
Келгенме, блайдама деб мен айтыргъа
Джангыз анама айтыргъа,
Сюйген анама айтыргъа.

Анама бир эштгеед, кёргеед мени,
Къаты бир къысха эд, кеси ол мени
Амал джокъ алай болургъа -
Сабий анасыз турургъа.

Келдим сен бир кёрчю, сен бир къучакъла,
Аджашхан сабийле табсынла анала
Амал джокъ алай болургъа,
Сабий анасыз къалыргъа.

Анама бир эштгеед, кёргеед мени,
Къаты бир къысха эд, кеси ол мени
Амал джокъ алай болургъа -
Сабий анасыз турургъа.
 
Тому кто переведет название песенки "Песенка мамонтенка", приз - балкарский свитер из шерсти мамонта! ))
 
Тому кто переведет название песенки "Песенка мамонтенка", приз - балкарский свитер из шерсти мамонта! ))

"Бурун джашагъан пиль балачыкъны джырчигъы")))
 
Элия
 
KALAYSA Pictures
теперь ты должен свитер
 
Тюклю пил балачыкъны джырчыгъыыы!!!!!
 
Апсатыны ариу къызы
аперим аперим!!!!!!!!!!!!джыламсрадым
 
Мен кечюрмегенме
 
балкарский свитер из шерсти мамонта!

ХДЕЕЕ???
 
уточнение:

Тому кто переведет название песенки "Песенка мамонтенка"

перевод - не более двух слов! ))
 
Апсатыны ариу къызы
Элия первее перевела, сен кесинге нек присвоить этгенсе???)))))
 
KALAYSA Pictures
так ты знаешь как на самом деле переводится?
 
Каждый день слушаю эту песенку, исполнение класс!
 
Aimywka
Я ему лично это озвучила, сразу..........
 
Апсатыны ариу къызы
 
Хе........
 
Девушка Гор
а она у меня, на маму стоит, на звонке
 
Aimywka

KALAYSA Pictures
перевод - не более двух слов! ))

конечно, можно и из двух слов: ауушханчыкъны джырчыгъы)), но как-то жестоко получается, хотя и правдиво, на данный момент))

на балкарский свитер из шерсти мамонта! )) я нисколько не претендую))))
 
хорошая песня)))))обожаю ее на русском языке..даже не знала, что она есть в переводе!!!тем более приятно))))
 
Элия
конечно, можно и из двух слов: ауушханчыкъны джырчыгъы)), но как-то жестоко получается, хотя и правдиво, на данный момент))



лучший вариант! ))))))) и не потому что не претендуешь на свитер! )))

Переводчик
даже не знала, что она есть в переводе!

переводчики нынче плохо работают )))
 
KALAYSA Pictures
уже исправили!
Песню перевела Альбина Коркмазова а исполняет ее младшая сестренка
 
Девушка Гор
правда?
 

А я думала Фатима
Пордон
 
Aimywka
Правда. Сама звонила ей, взяла у нее текст и отправила в Москву
 
Девушка Гор


Aimywka
Апсатыны ариу къызы
 
 
Страницы: 1 2 3 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам