Войти на сайт
23 Апреля  2024 года

 

  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Керек ташны ауурлугъу джокъ.
  • Алтыннга тот къонмаз.
  • Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Джырына кёре эжиую.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Кёбден умут этиб, аздан къуру къалма.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Этим кетсе да, сюегим къалыр.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Ариу джол аджал келтирмез.
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
  • Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Билими азны – ауузунда кирит.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
  • Билимден уллу байлыкъ джокъду.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
  • Ач уят къоймаз.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Ат да турмайды бир териде.

 

Страницы: 1 2 3 След.
RSS
Песенка мамонтенка на родном языке
 
Кёксюл тенгизле бла джюзюб барама,
Джашил джерледеги джангыз анама
Чыыммакъ кемечик бла барама
Чыммакъ кемечик бла анама.

Мени къоркъутмайла джелле бла суула
Джюзюб барама мен джангыз анама
Джелле бла суула бла барама,
Мени сакълагъан анама.

Джерге джетерге ашыгъыб барама,
Келгенме, блайдама деб мен айтыргъа
Джангыз анама айтыргъа,
Сюйген анама айтыргъа.

Анама бир эштгеед, кёргеед мени,
Къаты бир къысха эд, кеси ол мени
Амал джокъ алай болургъа -
Сабий анасыз турургъа.

Келдим сен бир кёрчю, сен бир къучакъла,
Аджашхан сабийле табсынла анала
Амал джокъ алай болургъа,
Сабий анасыз къалыргъа.

Анама бир эштгеед, кёргеед мени,
Къаты бир къысха эд, кеси ол мени
Амал джокъ алай болургъа -
Сабий анасыз турургъа.
 
Тому кто переведет название песенки "Песенка мамонтенка", приз - балкарский свитер из шерсти мамонта! ))
 
Тому кто переведет название песенки "Песенка мамонтенка", приз - балкарский свитер из шерсти мамонта! ))

"Бурун джашагъан пиль балачыкъны джырчигъы")))
 
Элия
 
KALAYSA Pictures
теперь ты должен свитер
 
Тюклю пил балачыкъны джырчыгъыыы!!!!!
 
Апсатыны ариу къызы
аперим аперим!!!!!!!!!!!!джыламсрадым
 
Мен кечюрмегенме
 
балкарский свитер из шерсти мамонта!

ХДЕЕЕ???
 
уточнение:

Тому кто переведет название песенки "Песенка мамонтенка"

перевод - не более двух слов! ))
 
Апсатыны ариу къызы
Элия первее перевела, сен кесинге нек присвоить этгенсе???)))))
 
KALAYSA Pictures
так ты знаешь как на самом деле переводится?
 
Каждый день слушаю эту песенку, исполнение класс!
 
Aimywka
Я ему лично это озвучила, сразу..........
 
Апсатыны ариу къызы
 
Хе........
 
Девушка Гор
а она у меня, на маму стоит, на звонке
 
Aimywka

KALAYSA Pictures
перевод - не более двух слов! ))

конечно, можно и из двух слов: ауушханчыкъны джырчыгъы)), но как-то жестоко получается, хотя и правдиво, на данный момент))

на балкарский свитер из шерсти мамонта! )) я нисколько не претендую))))
 
хорошая песня)))))обожаю ее на русском языке..даже не знала, что она есть в переводе!!!тем более приятно))))
 
Элия
конечно, можно и из двух слов: ауушханчыкъны джырчыгъы)), но как-то жестоко получается, хотя и правдиво, на данный момент))



лучший вариант! ))))))) и не потому что не претендуешь на свитер! )))

Переводчик
даже не знала, что она есть в переводе!

переводчики нынче плохо работают )))
 
KALAYSA Pictures
уже исправили!
Песню перевела Альбина Коркмазова а исполняет ее младшая сестренка
 
Девушка Гор
правда?
 

А я думала Фатима
Пордон
 
Aimywka
Правда. Сама звонила ей, взяла у нее текст и отправила в Москву
 
Девушка Гор


Aimywka
Апсатыны ариу къызы
 
 
Страницы: 1 2 3 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам