Войти на сайт
3 Мая  2024 года

 

  • Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Акъдан къара болмаз.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Рысхы – насыбха къор.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Иесиз малны бёрю ашар.
  • Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
  • Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Къалгъан ишге къар джауар.
  • Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
  • Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Аш иеси бла татлыды.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
  • Таш бла ургъанны, аш бла ур.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
  • Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
  • Ана – юйню кюн джарыгъы.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.

 

Страницы: Пред. 1 2 3 След.
RSS
семья Къарчи
 
По-карачаевски правильно МАНГА / САНГА! Потому, что наши старики до сих пор так говорят, как правило! Я как-то специально спросил у своей бабушки, как по-карачаевски правильнее говорить - манга/санга или менге/сенге? Она ответила, что первая форма верная.
 
Tayлy
Да, "манга / санга" это древняя форма, а "меннге / сеннге" новая, современная форма, которая возникла лишь в 20-м веке.
 
qarachayli
Понаблюдай как дедушки с бабушками разговаривают!
Ну... против такого аргумента любой довод бессилен
А можно еще что-нибудь из множества подобных несуразиц?
 
KARABAS
Ну... против такого аргумента любой довод бессилен А можно еще что-нибудь из множества подобных несуразиц?

Именно дедушки с бабушками - носители нашего живого языка, не засоренного неологизмами. Именно в их речи нужно искать изначальную форму и изначальное звучание, а не в нашей нынешней речи. Так что, этот довод очень серьезный.

Несуразиц там больше, чем нужно! К сожалению, сам по себе текст несуразный, непохожий ни ни один из известных тюркских языков. Когда начинаешь проводить сравнительно-историческое исследование этого текста, компаративистика оказывается бессильна оттого что правилам развития тюркских языков не подчиняется текст, приведенный Н. Хасановым.
 
qarachayli
Несуразиц там больше, чем нужно!
Я это уже слышал.
К сожалению, сам по себе текст несуразный, непохожий ни ни один из известных тюркских языков.
Могу ли я это понимать так, что его "нелепость" сугубо в непохожести? Или есть что-то более аргументированное?
Макс Шелер говаривал: "Фактами должно руководствоваться всякое суждение". Приведите их, если владеете. Хотя бы малость из множества.
 
KARABAS
Могу ли я это понимать так, что его "нелепость" сугубо в непохожести? Или есть что-то более аргументированное? Макс Шелер говаривал: "Фактами должно руководствоваться всякое суждение". Приведите их, если владеете. Хотя бы малость из множества.

Найдите мне хоть одно исследование этого "памятника" серьезными лингвистами-тюркологами! Хоть одно! А ведь лингвисты были бы счастливы получить первый памятник хазарского языка. Такого не было до сих пор. Но никого из серьезных исследователей сей "памятник" даже не заинтересовал. Мне говорили, что дескать, показывали в свое время этот текст Баскакову, что он, дескать, заинтересовался им. Но это чушь! Если бы он заинтересовался, он бы что-нибудь написал по нему. А так молчание...
 
qarachayli

1. Получается, что отсутствие исследования этого памятника лингвистами вызывает у Вас такую бурю насмешек?
2. Но никого из серьезных исследователей сей "памятник" даже не заинтересовал.
Есстественно, они "жаждут" оригинала. Но...насколько важны для Вас мнения "серьезных исследователей"? Научный мир, например, по-прежнему "смеется" над средневековыми авторами, утверждавшими, что аланы были тюрками.

И все же приведите мне еще пару "несуразиц". Мне просто самому интересно
 
KARABAS
Честно скажу, вчера было лень отвечать на ваш пост. Лень даже не столько отвечать, сколько заново (в который уже раз!) перечитывать этот замысловатый текст, о котором мы ведем здесь речь, поскольку сказок я уже в детстве начитался...

KARABAS
1. Получается, что отсутствие исследования этого памятника лингвистами вызывает у Вас такую бурю насмешек?

Нет! Уж поверьте! Я это просто говорю к тому, что не только мою скромную персону, но и признанных корифеев науки, как бы к ним, собственно не относиться, ничуть не заинтересовал средневековый "хазарский" текст! А ведь до сих пор не было еще текстов на хазарском языке. И сие грандиозное событие ну никак не могло не заинтересовать тюркологов. Ну да ладно, предположим, что все они, а не только я, фомы неверующие...

Есстественно, они "жаждут" оригинала. Но...насколько важны для Вас мнения "серьезных исследователей"? Научный мир, например, по-прежнему "смеется" над средневековыми авторами, утверждавшими, что аланы были тюрками.

Для меня (а я это всегда подчеркиваю!) не важны выводы исследователей! Мне важны сами исследования, важен анализ, в том числе и с точки зрения компаративистики. А выводы, дай Бог, я и сам смогу сделать... И мне глубоко безразлично, что т.н. "научный мир" смеется над Абульфедой и рядом других средневековых авторов. Это проблемы не средневековых авторов, а нынешних "историков", которым, видимо, кажется, что через 7 сотен лет им виднее, чем современникам. )))) Разумеется, это глупо.
А вот оригинала я тоже жажду! Вернее, уже не жажду, поскольку абсолютно уверен, что оригинала там не было и быть не могло, увы... Но так хотелось бы увидеть какой-нибудь подобный текст в оригинальной рукописи... Очень хотелось бы!
В отношении сего текста я беседовал с рядом наших историков и, к примеру, Ибрагим Шаманов говорит, что сколько бы они ни встречались с Назиром Хасановым, он никогда даже не намекал на существование у него памятника хазарского языка... К чему такая скрытность, если памятник был? Нет, здесь дело темное! Очень!

И все же приведите мне еще пару "несуразиц". Мне просто самому интересно

Ну, тогда продолжим приводить явные несуразицы в тексте...

Еще, этноним кипчаков он здесь перманентно обозначает как ?кипчаклар?, тогда как этот этноним прекрасно сохранился в названиях родов множества народов ? у ногайцев, казахов, киргизов, узбеков, каракалпаков и др. И там он звучит не ?кипчаклар?, а ?къыпчакълар? или ?къыпшакълар?. Причем, не нужно забывать, что этот этноним зафиксирован в ранних тюркских источниках. Если бы в ?хазарском? тексте вообще отстутствовал увулярный ?къ?, то вопросов бы не было. Но он есть! Тогда какой резон хазарам искажать этноним одного из самых влиятельных родо-племенных групп тюрок?

Часто он упоминает народ ?гунневар? со звонким спирантом ?в?, в то время как во многих аналогичных случаях он использует полугласную ?у?. Например, ?деулез?, ?бештау?, ?чынгалтау?, ?тауса?, ?суу?, ?къаугъар?, ?науруз? и мн. др. Да и вообще фрикативный ?в? он использует, как я заметил, только в некоторых этнонимах. В самом тексте этого звука нет. Но если в фонетике языка отсутствует звук ?в?, то его и не будет никто обозначать в тексте. Да и, неизвестно, каким образом этот звук был изображен в арабографичном тексте. Ведь речь идет о том, что с него считывали и переписывали на кириллическую основу...

Совершенно нелепые искажения уже известных этнонимов: чёркёз, къуймукъ, парсыкъ урзюгю тюйегейлер, нокъайман, араммейик тикёрлер и мн. другие. Учитывая значительную устойчивость тюркских языков к временнЫм мутациям, ни в коей степени нельзя согласиться с наличием подобных форм во времена Къарчи... То же самое и в отношении топо-ойконимов: Курзук, Ючкъулан, Марай, Гилярс, Чёгем, Къыйрым, джёнгнгютейлер, Къуймуш, Къоначкъыр,
Как и непонятен принцип употребления обозначений для рек ? суу, кам.
Употребление этнонима ?къызылбеклер? является неуместным в данном тексте, поскольку род Къызылбек у абазин явно появился позже. То же самое и с Къармакъ къала, что связано с абазино-кабардинским родом Кармовых-Кармоковых, а автор, как я понял, с ними никак не связывает этот ойконим. А их тогда еще априори здесь не было в виде рода. И что еще за ?птица? такая ?эпсуу эпкъазла?? Во-первых, при употреблении этнонима абхазов должно быть либо одно, либо другое, а не оба обозначения сразу и, главное, где здесь конечный звук ?р? в аффиксе множественного числа ?-лар?, который явно характерен для приводимого ?хазарского? текста. Автор упустил из внимания сей момент и написал по-карачаево-балкарски с явно поздно отпавшим конечным ?-р?. Явно намеренное искажение автором имени Боташ, которое он приводит в форме Бойташ, явно сознательные искажения ? Аттуркъай, Будууан, словно сами карачаевцы позже исказили их имена...)))
Кроме того, он дает современное карачаево-балкарское оглушение увулярного ?къ? в некоторых позициях в аффиксе до ?х? (например, ?къапхан?, ?джаратхан?), тогда как из текста не видно иных примеров такого оглушения.

Великое множество излишних аффиксов, которые явно выпадают из необходимости их употребления в контексте. Например, ?тёртюннюк толзан?, ?онэкинник джыл?, ?анын кечмезик болур?,
Мне еще непонятно, как в ?хазарском? языке появилось явно позднее заимствование, наличествующее из тюркских лишь в карачаево-балкарском ? ?гуду?? Да и слово ?тоноу? он приводит именно в карачаево-балкарской форме, а не общетюркской ?тонау?. И что за никогда ни в одном из тюркских языков не наличествующая форма для обозначения божества ?тенгри / тейри? в форме ?тейриз?? И почему-то человек, явно пытающийся не приводить явно заимствованных слов, тем не менее, в тексте постоянно употребляет арабизмы ?хакъ?, ?сабий?..., фарсизмы, например, ?джан?...
А что за Элембурус таулар?
Явно позднее слово с арабским корнем ?дауурбаз? он приводит в форме ?даурбас?...
А что это за фраза такая: ?джашлар къылычларын тешмерип сюймер къызларгъа кёзердилер...?? Зачем излишние, причем, несуществующие аффиксы в словах ?тешмерип, сюймер, кёзердилер?? Насмешило: ?хынытур сёлешин болду? )))) И что за непонятная и совершенно невозможная форма ?джазырлады? вместо ?джазды?? )))

В общем, запарился я эту сказку читать... Такая вот пародия на тюркский язык... Не обессудьте, я обычным просмотром лишь в первой части увидел всё это. А там такого и даже намного хуже навалом...
 
qarachayli
Ну что же, неплохой мониторинг, согласен. Однако здесь нужно делать поправку на то, что Вы очень правильно подметили: Да и, неизвестно, каким образом этот звук был изображен в арабографичном тексте. Ведь речь идет о том, что с него считывали и переписывали на кириллическую основу...
Ведь, насколько я помню, эфенди читал "хазарский" текст арабскими буквами, а Хасанов НА СЛУХ записывал уже кирилицей. Ошибки могут везде. Я могу привести примеры, под редакцией наших кандидатов наук выходят издания, котрые впору называть "Сборник ошибок" или что-то в этом роде.
Я не имею глубоких познаний в лингвистике и не готов сражаться на этом поле с людьми более сведущими, но я бы не стал однозначно говорить, что это выдумка, бред и т.д. Есть вещи, осязаемые на уровне сердца. Ими не побравируешь на ток-шоу, но от этого они не становятся менее правдивыми. Вообщем здесь один арбитр- время.
 
qarachayli
Две вещи есть, о которых Вы не задумались, по вполне понятным причинам.
1. Н.И. Хасанов записывал текст летописи на слух и не обладая достаточным временем и возможностью познаково разбирать текст, записанный арабскими буквами, которых он не знал.
2. Из-за этих летописей в роду Хасановых погибли 2 человека. Прямой наследник последнего хозяина текста (это не дети Н.Х.) не признается, где она и я его понимаю, а Вы нет? При жизни Н.И. Хасанова по крайней мере дважды были негласные обыски в его доме, после чего он был вызван в серьезный кабинет, где темой разговора стал черновик (одна из четырех копий) его рукописи, которая уже была на столе у хозяина кабинета. Содержание беседы нетрудно вообразить. Летопись сломала жизнь, превратив её в беззаветное служение без признания, без награды. Без даже надежды на прижизненную публикацию.
Что Вы можете понимать в чувствах и мотивах человека, которого никогда не знали, только догадываться, приписывая ему собственные свойства. Вы просто не жили тогда, а если и жили, то были ребенком, воспоминания которого о тех временах из разряда: кефир был в стекле и шоколад настоящий. Вы можете обижаться, считая это переходом на личности. Вы сами перешли на личности, когда обвинили публично во лжи, человека, который не может сказать в свою защиту ни слова. Но есть справедливость на свете. Ни минуты не сомневаюсь, что прийдет время и вернется к народу его достояние.
Неделю назад знакомая, сказала, что в газете КБ мир была публикация о том, что в семье, кажется, не уверенна, Бостановых (?) в Турции, в изустном предании нашли соответствия с текстом летописи. Если что либо знаете об этом напишите.
 
KARABAS
Извините, писала qarachayli не прочтя Ваш пост, где то повторилась ))
 
Кстати у Н.И. Хасанова был друг, выехавший в то время на пмж в штаты, к матери. Фамилию не знаю. Хасанов передал ему один экземпляр рукописи с просьбой вывезти и сохранить. Сомневаюсь, что это было сделано, но все же если кто либо что то знает об этом, откликнитесь. Про того человека знаю только, что его мать выехала за рубеж во время войны с детьми, девочки, кажется, а один из детей остался на родине с бабушкой - слишком маленьким был для дороги. в 70-80 (точно не знаю) ему разрешили выезд к матери, кажется в Паттерсон. Спросить скоро уже будет не у кого. Знавших были единицы и почти все уже умерли.
 
Новенькая
Что Вы можете понимать в чувствах и мотивах человека, которого никогда не знали, только догадываться, приписывая ему собственные свойства.

Уважаемая, только вот мне не нужно приписывать собственные качества! Если они у вас есть, то это ваши проблемы, а не мои! А я говорю, то что вижу. Я много лет занимаюсь тюркскими языками, чтобы уметь делать кое-какие по ним выводы. Есть тексты, которые являются откровенной фальшивкой. Это не только "Летопись Къарчи", есть аналогичное татарское "Чулман толгау", есть и старая русская подделка под древность "Велесова книга". Слышал, что ныне "обнаружились" подобные сказания у многих народов, в том числе кавказских. Каждому хочется возвеличить свою историю, пусть и таким не очень красивым методом...
Что касается Н. Хасанова, то не исключаю, что его самого могли ввести в заблуждение. Что этот текст уже был до него выдуман другими фантазерами, а ему просто передали его, вернее, прочитали. Но хотя бы один единственный листок текста дайте для обозрения! Один единственный! Дадите, будет о чем говорить. А нет - на нет и суда нет!
А так, говорите, что хотите, но этот текст не историчен!

Вы можете обижаться, считая это переходом на личности.

На вас я обижаться и не собираюсь! Пытаетесь задеть? Что ж, на этом форуме некоторых женщин хлебом не корми, дай только возможность оскорбить или задеть мужчину! Есть такая категория!
Что же касается текста "Летописи Къарчи", то скажу, что каждому свое! Богу - богово, кесарю - кесарево! Я из категории людей, которых не устраивают, пусть даже созданные с лучшими намерениями, но фальшивки! Если вы сами не можете отличить фальшивку от исторического текста, это не значит, что никто это сделать не в состоянии!

А посему, пущай кипит ваш разум возмущенный (с) и дальше, но не следует вам ко мне цепляться! Не по зубам вам этот зверь!
 
KARABAS
Благодарю за адекватное восприятие моего анализа!
 
qarachayli
Странно, поначалу Вы казались человеком, но быть по сему. )) Определять далее степени Вашего зверства охоты не имею. И поверьте, когда ИншаАллах, летопись откроется, она Вас очарует гораздо больше, чем Вы разочаровали меня.
 
Новенькая
У меня никогда не было желания кого-то очаровывать своими постами и своими мыслями. Привык писать то, что вижу и знаю. А разочаровываться во мне и перестать считать меня человеком - ваше право! Надеюсь, что хоть сами себя вы считаете человеком!
 
Не понимаю какие претензии к qarachayli? Он написал что есть... белое есть белое, а черное есть черное.
По мне и так все ясно, что это все фальшивка.
 
Да здравствуют фальшивки, которые работают на истину!
 
Sabr
Да здравствуют фальшивки, которые работают на истину!

При всем уважении, не могу согласиться с этим! Нет, фальшивка не может работать на истину по определению!
 
qarachayli

А посему, пущай кипит ваш разум возмущенный (с) и дальше, но не следует вам ко мне цепляться! Не по зубам вам этот зверь! 22:44
разочаровываться во мне и перестать считать меня человеком - ваше право!
23:54

?????
 
Не знаю, насколько соответствует историческим реалиям книга Хасанова, но знаю одно: книга имеет право на существование. Хар ким кёлюндегин, билгенин, эшитгенин, кёргенин джаза келиб, артда бир онглу тарихчи, не да бир къауум тарихчи барына да анализ этиб, халкъны керти историясын джазар.

"Оригиналы джокъду, аны себебли анга ийнаныргъа джарамайды" деу - тюз болмаз. "Слово о полку Игорево"ну да джокъду оригиналы - кюйгенди, тас болгъанды.

Назирни китабы - исторический документ болсун, художественный вымысел болсун - сагъыш этдиреди. Ма аны ючюн Назирге мен разыма.
 
Салам,

Назирни китабы тюз джанглыш. Сагьыш еткениме кёре, Назир ол текслени тюз болганына ийнанганды, саулугьунда басмаларга дыгалас етип турганды, муну бек уллу иш кёргенди, миллетине хайыры боллугьун тюшюнген болур, бугюн болмаса , тамбла бир англарык, буланы биринден бир зат табарык чыгьар деп умутла, аланы кесинде кыйматлы аманат кёрген болур, аны ючюн асырар кайгылы болганды. енг сон кёргюсюрге бара туруп авариа бла кёчкенди, текстле де тас болганды бу текслеге кимле нек джау болгандыла

ийнанырга кыйын хапарла да барды, китапта. сёз ючюн:

"Къарчаланы Атайтмаз

Однажды Къанда пошёл в лес за дровами в ущелье Дюрмет. Только дошёл до места, увидел, как с неба на землю медленно спускается серебристый шар, звеня своими цепями, на конце которых были изображены голуби. Шар блестел необыкновенно красивым блеском. Къанда, долго не думая, снял с себя бурку, постелил к месту, куда должен был приземлиться шар. Тогда он быстро завернул шар в бурку и принёс домой. Все, конечно, удивились находке его. Шару отвели самое почётное место в доме, тёр. Когда семья садилась кушать, подавали еду и шару. Конечно же, он ничего не ел. И всё же его долю давали ему. Шар время от времени шевелился. Звенел своими цепями, а иногда поднимался и летал по комнате, совершая несколько кругов. Карчаевы жили в селении Сауту. От торжественных мероприятий посылали шару угощения. Со свадеб невесты также одаривали его различными подарками. Думали, что счастья и благополучия и изобилия не будет, если не раздобрить этого удивительно странного гостя.
Одного шара в доме не оставляли, так как боялись, что с ним что-нибудь случится. Так они жили долгие годы. После установления Советской власти из сельского совета пришли два человека захотели забрать шар. Но потомки Къанды не отдали своего ?гостя? им. Так приходили за шаром несколько раз. В последний раз они забрали цепи. Представитель сельского совета намотал их на свои руки и унёс. С ним был и учитель-карачаевец, который работал в Верхней Балкарии. Спустя некоторое время, все они заболели, и никто не знал, чем они больны. А карачаевец и вовсе не мог подняться с постели. Не зная, что с ним делать, его отправили к родителям в Карачай.
Шар ещё находился у ?своих хозяев?. В одно весеннее утро вся семья собиралась рано утром выходить в поле. Шар вышел из дому медленно поднялся в воздух и улетел. Семья смотрела вслед улетающеме шару и с плачем провожала его. Теперь ничего хорошего она от жизни не ждала."
 
Tinibek
"Къарчаланы Атайтмаз

Однажды Къанда пошёл в лес за дровами в ущелье Дюрмет...



что за текст?
 
Новенькая

"Къарчаланы Атайтмаз ..
" хапар "КЪарча - Ёмюрледен Тахсала" китапда барды.
 
Tinibek
вообще то книга на карачаевском языке.
Страницы: Пред. 1 2 3 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам