- Зар адамны насыбы болмаз.
- Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
- От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
- Джарлы джети элни сёзюн этер.
- Билген билмегенни юретген адетди.
- Ариу джол аджал келтирмез.
- Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
- Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
- Аман хансны – урлугъу кёб.
- Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
- Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
- Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
- Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
- Чабар ат – джетген къыз.
- Тил бла келеди джыр да.
- Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
- Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
- Адамны артындан къара сабан сюрме.
- Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
- Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
- Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
- Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
- Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
- Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Эл бла кёргенинг эрелей.
- Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
- Бойнуму джети джерден кессенг да, мен ол ишни этеллик тюлме.
- Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
- Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
- Аманнга да, игиге да оноусуз къатышма.
- Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
- Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
- Адеб этмеген, адеб кёрмез.
- Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
- Эл ауузу – элия.
- Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
- Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
- Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
- Ачлыкъ отха секиртир.
- Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
- Эркиши – от, тиширыу – суу.
- Джукъу тёшек сайламайды.
- Хазыр ашха – терен къашыкъ.
- Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
- Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
- Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
- Билими азны – ауузунда кирит.
Песенка мамонтенка на родном языке
24.01.2009 19:44:17
KALAYSA Pictures
Мерси |
|
|
|
24.01.2009 19:44:23
Кстати, Альбина еще перевела песенку "Спокойной ночи".
Спят усталые игрушки, книжки спят...- вот эту. Правда еще никто не исполнял ее, но рукописный текст где-то у меня лежит. |
|
|
|
24.01.2009 19:45:59
Девушка Гор
шли в москву, передадим на телеканал "Россия", что б там поменяли надоевший русский вариант ))) |
|
|
|
24.01.2009 19:48:19
KALAYSA Pictures
Хорошая идея! |
|
|
|
24.01.2009 20:13:10
Девушка Гор
Хорошо бы если бы вы поместили mp3 вариант здесь |
|
|
|
24.01.2009 20:48:52
Форумчанка
Попробуем |
|
|
|
24.01.2009 20:56:48
лучший вариант! ))))))) и не потому что не претендуешь на свитер! )))
KALAYSA Pictures думаю, некрасиво отказываться), где, говорите приз...награждайте))))))))) |
|
|
|
25.01.2009 04:05:51
KALAYSA Pictures
переводчики нынче плохо работают ))) знаешь ли, с тех пор как меня тут в одной темке перевели в пирводчики, очень плохо работаецца))))))))) |
|
|
|
25.01.2009 13:59:35
Апсатыны ариу къызы
джаратдым |
|
|
|
25.01.2009 23:55:48
У меня знакомый есть ростом 160 см. и весом 50кг. Он когда на папиной огромной белой ауди выезжал, мы ему это песню напевали : Плыву я на белом своем корабле..))
|
|
|
|
26.01.2009 00:34:52
из зависти?))))
|
|
|
|
26.01.2009 00:57:37
Malkarly
У каждого Malkarly...я надеюсь...имеется по кораблику... |
|
|
|
26.01.2009 01:07:05
Элия от смеха )) Таулан но не каждый мalkarly смотрится в машине как в корабле.
|
|
|
|
26.01.2009 04:41:52
ох.. Первые два куплета так трудно даются... Что анагъа, что сабийлеме((( бестолковые мы...
|
|
|
|
26.01.2009 14:12:08
Классная идея)))) я даже уже напела на мелодию)))) не плохо..не плохо
madya |
|
|
|
27.01.2009 13:36:40
Вот и автор слов на родном языке
Коркмазова Альбина Хамитовна |
|
|
|
27.01.2009 13:38:43
Вот, какая приятная молодая женщина
|
|
|
|
27.01.2009 13:44:50
кампетки
Вот, какая приятная молодая женщина она и в общении очень приятная |
|
|
|
27.01.2009 13:47:19
она и в общении очень приятная
SOFIKOSHKA это очень прекрасно видно |
|
|
|
19.02.2009 18:51:33
Джамагъат, знатоки языка, меня смущает вот эта строчка
Аджашхан сабийле табсынла анала Может можно под мотив подогнать сабилеНИ? |
|
|
|
19.02.2009 19:10:24
Не претендую на суперзнание родного языка, но думаю это просто опечатка) Ведь и под музыку по смыслу подходит именно сабийлеНИ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)