- Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
- Ачны эсинде – аш.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
- Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
- Нарт сёз – тилни бети.
- Адеб этмеген, адеб кёрмез.
- Тай асырагъан, атха минер.
- Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
- Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
- Рысхы – насыбха къор.
- Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
- Сабий кёргенин унутмаз.
- Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
- Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
- Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
- Мадар болса, къадар болур.
- Ашха уста, юйюнде болсун
- Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
- Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
- Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Айыбны суу бла джууалмазса.
- Адам сёзюнден белгили.
- Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
- Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
- Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
- Къар – келтирди, суу – элтди.
- Эркиши – от, тиширыу – суу.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Къууут – джелге, берне – бошха.
- Къартха ушагъан джаш – акъыллы, джашха ушагъан къарт – тели.
- Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
- Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
- Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
- Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
- Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
- Ашхы сёз таш тешер.
- Билген билмегенни юретген адетди.
- Аш кетер да бет къалыр.
- Тил джюрекге джол ишлейди.
- Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
- Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
- Кёбге таш атма.
- Адеб базарда сатылмаз.
- Эки ойлашыб, бир сёлешген.
- Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
Песенка мамонтенка на родном языке
24.01.2009 19:44:17
KALAYSA Pictures
Мерси |
|
|
|
24.01.2009 19:44:23
Кстати, Альбина еще перевела песенку "Спокойной ночи".
Спят усталые игрушки, книжки спят...- вот эту. Правда еще никто не исполнял ее, но рукописный текст где-то у меня лежит. |
|
|
|
24.01.2009 19:45:59
Девушка Гор
шли в москву, передадим на телеканал "Россия", что б там поменяли надоевший русский вариант ))) |
|
|
|
24.01.2009 19:48:19
KALAYSA Pictures
Хорошая идея! |
|
|
|
24.01.2009 20:13:10
Девушка Гор
Хорошо бы если бы вы поместили mp3 вариант здесь |
|
|
|
24.01.2009 20:48:52
Форумчанка
Попробуем |
|
|
|
24.01.2009 20:56:48
лучший вариант! ))))))) и не потому что не претендуешь на свитер! )))
KALAYSA Pictures думаю, некрасиво отказываться), где, говорите приз...награждайте))))))))) |
|
|
|
25.01.2009 04:05:51
KALAYSA Pictures
переводчики нынче плохо работают ))) знаешь ли, с тех пор как меня тут в одной темке перевели в пирводчики, очень плохо работаецца))))))))) |
|
|
|
25.01.2009 13:59:35
Апсатыны ариу къызы
джаратдым |
|
|
|
25.01.2009 23:55:48
У меня знакомый есть ростом 160 см. и весом 50кг. Он когда на папиной огромной белой ауди выезжал, мы ему это песню напевали : Плыву я на белом своем корабле..))
|
|
|
|
26.01.2009 00:34:52
из зависти?))))
|
|
|
|
26.01.2009 00:57:37
Malkarly
У каждого Malkarly...я надеюсь...имеется по кораблику... |
|
|
|
26.01.2009 01:07:05
Элия от смеха )) Таулан но не каждый мalkarly смотрится в машине как в корабле.
|
|
|
|
26.01.2009 04:41:52
ох.. Первые два куплета так трудно даются... Что анагъа, что сабийлеме((( бестолковые мы...
|
|
|
|
26.01.2009 14:12:08
Классная идея)))) я даже уже напела на мелодию)))) не плохо..не плохо
madya |
|
|
|
27.01.2009 13:36:40
Вот и автор слов на родном языке
Коркмазова Альбина Хамитовна |
|
|
|
27.01.2009 13:38:43
Вот, какая приятная молодая женщина
|
|
|
|
27.01.2009 13:44:50
кампетки
Вот, какая приятная молодая женщина она и в общении очень приятная |
|
|
|
27.01.2009 13:47:19
она и в общении очень приятная
SOFIKOSHKA это очень прекрасно видно |
|
|
|
19.02.2009 18:51:33
Джамагъат, знатоки языка, меня смущает вот эта строчка
Аджашхан сабийле табсынла анала Может можно под мотив подогнать сабилеНИ? |
|
|
|
19.02.2009 19:10:24
Не претендую на суперзнание родного языка, но думаю это просто опечатка) Ведь и под музыку по смыслу подходит именно сабийлеНИ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)