- Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
- Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
- Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
- Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
- Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
- Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
- Ач уят къоймаз.
- Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
- «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
- Къызны минг тилер, бир алыр.
- Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
- Тёзген – тёш ашар!
- Чомарт къолда мал къалмаз.
- Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
- Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
- Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
- Тынгылагъан тынгы бузар.
- Элиб деген, элге болушур.
- Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
- Таукел тауну аудурур.
- Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
- Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
- Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
- Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
- Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
- Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
- Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
- Ариуну – ауруу кёб.
- Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
- Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
- Хар зат кесини орнуна иги.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
- Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
- Тилсиз миллет джокъ болур.
- Джарлы джети элни сёзюн этер.
- Окъ къызбайны джокълайды.
- Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
- Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
- Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
- Чомартха хар кюн да байрамды.
- Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
- Эки ойлашыб, бир сёлешген.
- Сакъ юйюне сау барыр.
- Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
- Тамчы таш тешер.
- Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
- Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
- Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
- Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
Песенка мамонтенка на родном языке
24.01.2009 19:44:17
KALAYSA Pictures
Мерси |
|
|
|
24.01.2009 19:44:23
Кстати, Альбина еще перевела песенку "Спокойной ночи".
Спят усталые игрушки, книжки спят...- вот эту. Правда еще никто не исполнял ее, но рукописный текст где-то у меня лежит. |
|
|
|
24.01.2009 19:45:59
Девушка Гор
шли в москву, передадим на телеканал "Россия", что б там поменяли надоевший русский вариант ))) |
|
|
|
24.01.2009 19:48:19
KALAYSA Pictures
Хорошая идея! |
|
|
|
24.01.2009 20:13:10
Девушка Гор
Хорошо бы если бы вы поместили mp3 вариант здесь |
|
|
|
24.01.2009 20:48:52
Форумчанка
Попробуем |
|
|
|
24.01.2009 20:56:48
лучший вариант! ))))))) и не потому что не претендуешь на свитер! )))
KALAYSA Pictures думаю, некрасиво отказываться), где, говорите приз...награждайте))))))))) |
|
|
|
25.01.2009 04:05:51
KALAYSA Pictures
переводчики нынче плохо работают ))) знаешь ли, с тех пор как меня тут в одной темке перевели в пирводчики, очень плохо работаецца))))))))) |
|
|
|
25.01.2009 13:59:35
Апсатыны ариу къызы
джаратдым |
|
|
|
25.01.2009 23:55:48
У меня знакомый есть ростом 160 см. и весом 50кг. Он когда на папиной огромной белой ауди выезжал, мы ему это песню напевали : Плыву я на белом своем корабле..))
|
|
|
|
26.01.2009 00:34:52
из зависти?))))
|
|
|
|
26.01.2009 00:57:37
Malkarly
У каждого Malkarly...я надеюсь...имеется по кораблику... |
|
|
|
26.01.2009 01:07:05
Элия от смеха )) Таулан но не каждый мalkarly смотрится в машине как в корабле.
|
|
|
|
26.01.2009 04:41:52
ох.. Первые два куплета так трудно даются... Что анагъа, что сабийлеме((( бестолковые мы...
|
|
|
|
26.01.2009 14:12:08
Классная идея)))) я даже уже напела на мелодию)))) не плохо..не плохо
madya |
|
|
|
27.01.2009 13:36:40
Вот и автор слов на родном языке
Коркмазова Альбина Хамитовна |
|
|
|
27.01.2009 13:38:43
Вот, какая приятная молодая женщина
|
|
|
|
27.01.2009 13:44:50
кампетки
Вот, какая приятная молодая женщина она и в общении очень приятная |
|
|
|
27.01.2009 13:47:19
она и в общении очень приятная
SOFIKOSHKA это очень прекрасно видно |
|
|
|
19.02.2009 18:51:33
Джамагъат, знатоки языка, меня смущает вот эта строчка
Аджашхан сабийле табсынла анала Может можно под мотив подогнать сабилеНИ? |
|
|
|
19.02.2009 19:10:24
Не претендую на суперзнание родного языка, но думаю это просто опечатка) Ведь и под музыку по смыслу подходит именно сабийлеНИ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)