Расширенный поиск
25 Апреля  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
  • Чомартны къолу берекет.
  • Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
  • Алтыннга тот къонмаз.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Тили узунну, намысы – къысха.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Сангырау къулакъ эл бузар.
  • Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
  • Ата – баланы уясы.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Акъыл бла адеб эгизледиле.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Тойгъандан сора, ашны сёкме.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Кёб джашагъан – кёб билир.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Ана – юйню кюн джарыгъы.
  • Накъырданы арты керти болур.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Сескекли кесин билдирир.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Байлыкъдан саулукъ ашхыды.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Сабий кёргенин унутмаз.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
  • Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.

Словари

Аппоев Алим
Русско-карачаево-балкарский разговорник

Предлагаемый разговорник предназначен для тех, кто совершает туристическую или деловую поездку в Кабардино-Балкарскую Республику, а также является в какой-то мере ключом к знакомству. Разговорник будет полезен и тем, кто начинает самостоятельно изучать карачаево-балкарский язык. Он включает в себя наиболее употребительные слова и выражения, которые могут использоваться в различных ситуациях.
Здесь учтены особенности, обычаи, традиции карачаевского и балкарского народов, основывающиеся на вежливости, почитании старших по возрасту людей, при этом даны наиболее упортебительные формы предложений. Меняя местами отдельные слова, включенные в раздел, можно создавать короткие диалоги. Они сгруппированы по тематическим разделам, что значительно облегчит пользование разговорником.
Наиболее часто употребляемые формулы общения даны в разговорнике преиму-щественно в виде типичных выражений и фраз.
При пользовании разговорником следует иметь в виду, что русские и карачаево-балкарские фразы не всегда представляют собой дословный перевод, поскольку, во-первых, дословный перевод возможен достаточно редко, а во-вторых, автор стремился передать ситуативное соответствие.
Дата: 22.02.2013
Скачали: 5180
Размер DOC: 1.03 МБ
Скачать:

Комментариев нет

Популярные в разделе