Расширенный поиск
30 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Къартха ушагъан джаш – акъыллы, джашха ушагъан къарт – тели.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Кёлю джокъну – джолу джокъ.
  • Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
  • Билими азны – ауузунда кирит.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
  • Билгенни къолу къарны джандырыр.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
  • Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
  • Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Акъдан къара болмаз.
  • Тили узунну, намысы – къысха.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Биреу къой излей, биреу той излей.
  • Зарда марда джокъ.
  • Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
  • Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
  • Рысхы – насыбха къор.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Мультики,Фильмы... что же дальше дублировать...?
 
Ассалам алейкум, джамагъат!
Как Вы все знаете Эльбрусоид переводит на родной язык мультики, фильмы и.т.д.
Сейчас возник вопрос, что теперь перевести, что хотят смотреть наши дети и не только дети .
Если у кого-то есть предложение, то напишите тут.
 
Пилигрим
Может сериалы начать дублировать?))) Ну например турецкие, арабские...
 
karach

Ну на счет сериалов не могу ничего сказать, а вот на счет Арабских и Турецких, то конечно можно. А есть конкретный какой-то фильм, что можно перевести?
 
Пилигрим
А я предлагаю узбекские фильмы, особо и переводить не надо...столько знакомых слов
 
Девушка Гор

Давайте я только ЗА можно к примеру фильм "не бойся я с тобой"
 
Пилигрим
Не припоминаю
Вообще-то я хотела предложить "Супер келинчик". Къайын анала сюйюб къарарыкъ эдиле.
 
А зачем переводить турецкие, арабские и узбекские передачи, фильмы. Их интерееснее смотреть на том, языке на котором они вещаются. Надо что-то полезное переводить. Если нечего из мультфильмов, то что-н научное, а кто у нас впереди планеты всей? Ну точно не узбеки.
 
ваш ход
Давайте свой вариант, будем только рады
 
ваш ход

ну не все же могут понять язык Турецкий или Узбекский
 
Девушка Гор

честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят, для взрослых фильмы, много еще хороших видео. Мне в голову ничего другого кардинального не приходит((
 
 
Девушка Гор

я ошибся этот фильм не Узбекский, а Таджикский
 
Пилигрим

пару передач посмотрите и все поймете, это же не немецкий с китайским.
 
ваш ход
честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят,
В этом вы правы.
Пилигрим
Тим, насчет мультиков, в теме: "Даёшь мультики в школы КЧР" есть список мультфильмов, которые дети хотят увидеть на карачаево-балкарском языке. Может посмотрим все вместе этот список и выберем?
 
ваш ход

я так думаю, что все равно надо дублировать не привычно для восприятия, а для большой публики тем более.
 
Девушка Гор

я не против, давайте посмотрим
 
предлагаю "Бременские музыканты"..
мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым
 
Можно еще перевести фильмы, где Трус, Балбес и Шурик вместе играют))) Классно будет! Или их уже успели перевести? ))) Еще лучше создайте свой фильм, ну, не такой как, например, "Время Эльбрусоида" и т.п., а нормальное, полнометражное, с новыми сценариями)))
 
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
 
ваш ходэто знающим людям кажется посмотришь и поймешь, не знающие будут всю жизнь смотреть и не поймут.
 
на форуме есть подобная тема, открытая давно, кое-что из списка оттуда уже озвучили
 
Murchello
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
я тоже над этим думал .... можно будет попробывать
 
7070

очень интересное предложение
 
смотрим

лучше на ту тему не будем переходить
 
Murchello

есть перевод КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЫ
 
Есть еще один очень хороший турецкий фильм, называется ?Честь семьи?. Если кто смотрел или где на дисках этот фильм видел?
 
 
Пилигрим
койцу кой
 
Крёстный отец все три части)как пособие для начинающих)
 
предлагаю "Бременские музыканты"..мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым

мне нравится поддерживаю. Помню по детству - это был один из моих самых любимых мультиков.
 
Давно хотела предложить "Бременских"-будет первый мюзикл на кар-балкарском )))))
 
можно фильм турецкий, очень поучительный фильм "beyaz melek"?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный