Расширенный поиск
19 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
  • Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
  • Чомарт къолда мал къалмаз.
  • Элни кючю – эмеген.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Ат басханны джер билед.
  • Тил джюрекге джол ишлейди.
  • Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
  • Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
  • Ханнга да келеди хариблик.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
  • Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
  • Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Ёлюк кебинсиз къалмаз.
  • Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
  • Тойгъа алгъа да барма, тойда артха да къалма.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Мультики,Фильмы... что же дальше дублировать...?
 
Ассалам алейкум, джамагъат!
Как Вы все знаете Эльбрусоид переводит на родной язык мультики, фильмы и.т.д.
Сейчас возник вопрос, что теперь перевести, что хотят смотреть наши дети и не только дети .
Если у кого-то есть предложение, то напишите тут.
 
Пилигрим
Может сериалы начать дублировать?))) Ну например турецкие, арабские...
 
karach

Ну на счет сериалов не могу ничего сказать, а вот на счет Арабских и Турецких, то конечно можно. А есть конкретный какой-то фильм, что можно перевести?
 
Пилигрим
А я предлагаю узбекские фильмы, особо и переводить не надо...столько знакомых слов
 
Девушка Гор

Давайте я только ЗА можно к примеру фильм "не бойся я с тобой"
 
Пилигрим
Не припоминаю
Вообще-то я хотела предложить "Супер келинчик". Къайын анала сюйюб къарарыкъ эдиле.
 
А зачем переводить турецкие, арабские и узбекские передачи, фильмы. Их интерееснее смотреть на том, языке на котором они вещаются. Надо что-то полезное переводить. Если нечего из мультфильмов, то что-н научное, а кто у нас впереди планеты всей? Ну точно не узбеки.
 
ваш ход
Давайте свой вариант, будем только рады
 
ваш ход

ну не все же могут понять язык Турецкий или Узбекский
 
Девушка Гор

честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят, для взрослых фильмы, много еще хороших видео. Мне в голову ничего другого кардинального не приходит((
 
 
Девушка Гор

я ошибся этот фильм не Узбекский, а Таджикский
 
Пилигрим

пару передач посмотрите и все поймете, это же не немецкий с китайским.
 
ваш ход
честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят,
В этом вы правы.
Пилигрим
Тим, насчет мультиков, в теме: "Даёшь мультики в школы КЧР" есть список мультфильмов, которые дети хотят увидеть на карачаево-балкарском языке. Может посмотрим все вместе этот список и выберем?
 
ваш ход

я так думаю, что все равно надо дублировать не привычно для восприятия, а для большой публики тем более.
 
Девушка Гор

я не против, давайте посмотрим
 
предлагаю "Бременские музыканты"..
мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым
 
Можно еще перевести фильмы, где Трус, Балбес и Шурик вместе играют))) Классно будет! Или их уже успели перевести? ))) Еще лучше создайте свой фильм, ну, не такой как, например, "Время Эльбрусоида" и т.п., а нормальное, полнометражное, с новыми сценариями)))
 
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
 
ваш ходэто знающим людям кажется посмотришь и поймешь, не знающие будут всю жизнь смотреть и не поймут.
 
на форуме есть подобная тема, открытая давно, кое-что из списка оттуда уже озвучили
 
Murchello
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
я тоже над этим думал .... можно будет попробывать
 
7070

очень интересное предложение
 
смотрим

лучше на ту тему не будем переходить
 
Murchello

есть перевод КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЫ
 
Есть еще один очень хороший турецкий фильм, называется ?Честь семьи?. Если кто смотрел или где на дисках этот фильм видел?
 
 
Пилигрим
койцу кой
 
Крёстный отец все три части)как пособие для начинающих)
 
предлагаю "Бременские музыканты"..мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым

мне нравится поддерживаю. Помню по детству - это был один из моих самых любимых мультиков.
 
Давно хотела предложить "Бременских"-будет первый мюзикл на кар-балкарском )))))
 
можно фильм турецкий, очень поучительный фильм "beyaz melek"?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный