Расширенный поиск
19 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Джукъу тёшек сайламайды.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Билимден уллу байлыкъ джокъду.
  • Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
  • Аджашхан тёгерек айланыр.
  • Адам сёзюнден белгили.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
  • Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
  • Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
  • Айраннга суу къош, телиге джол бош.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Ханнга да келеди хариблик.
  • Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
  • Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Игини сыйлагъан адетди.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Сакъалы текени да бар, мыйыгъы киштикни да бар.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
  • Нарт сёз къарт болмаз.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Мультики,Фильмы... что же дальше дублировать...?
 
Ассалам алейкум, джамагъат!
Как Вы все знаете Эльбрусоид переводит на родной язык мультики, фильмы и.т.д.
Сейчас возник вопрос, что теперь перевести, что хотят смотреть наши дети и не только дети .
Если у кого-то есть предложение, то напишите тут.
 
Пилигрим
Может сериалы начать дублировать?))) Ну например турецкие, арабские...
 
karach

Ну на счет сериалов не могу ничего сказать, а вот на счет Арабских и Турецких, то конечно можно. А есть конкретный какой-то фильм, что можно перевести?
 
Пилигрим
А я предлагаю узбекские фильмы, особо и переводить не надо...столько знакомых слов
 
Девушка Гор

Давайте я только ЗА можно к примеру фильм "не бойся я с тобой"
 
Пилигрим
Не припоминаю
Вообще-то я хотела предложить "Супер келинчик". Къайын анала сюйюб къарарыкъ эдиле.
 
А зачем переводить турецкие, арабские и узбекские передачи, фильмы. Их интерееснее смотреть на том, языке на котором они вещаются. Надо что-то полезное переводить. Если нечего из мультфильмов, то что-н научное, а кто у нас впереди планеты всей? Ну точно не узбеки.
 
ваш ход
Давайте свой вариант, будем только рады
 
ваш ход

ну не все же могут понять язык Турецкий или Узбекский
 
Девушка Гор

честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят, для взрослых фильмы, много еще хороших видео. Мне в голову ничего другого кардинального не приходит((
 
 
Девушка Гор

я ошибся этот фильм не Узбекский, а Таджикский
 
Пилигрим

пару передач посмотрите и все поймете, это же не немецкий с китайским.
 
ваш ход
честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят,
В этом вы правы.
Пилигрим
Тим, насчет мультиков, в теме: "Даёшь мультики в школы КЧР" есть список мультфильмов, которые дети хотят увидеть на карачаево-балкарском языке. Может посмотрим все вместе этот список и выберем?
 
ваш ход

я так думаю, что все равно надо дублировать не привычно для восприятия, а для большой публики тем более.
 
Девушка Гор

я не против, давайте посмотрим
 
предлагаю "Бременские музыканты"..
мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым
 
Можно еще перевести фильмы, где Трус, Балбес и Шурик вместе играют))) Классно будет! Или их уже успели перевести? ))) Еще лучше создайте свой фильм, ну, не такой как, например, "Время Эльбрусоида" и т.п., а нормальное, полнометражное, с новыми сценариями)))
 
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
 
ваш ходэто знающим людям кажется посмотришь и поймешь, не знающие будут всю жизнь смотреть и не поймут.
 
на форуме есть подобная тема, открытая давно, кое-что из списка оттуда уже озвучили
 
Murchello
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
я тоже над этим думал .... можно будет попробывать
 
7070

очень интересное предложение
 
смотрим

лучше на ту тему не будем переходить
 
Murchello

есть перевод КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЫ
 
Есть еще один очень хороший турецкий фильм, называется ?Честь семьи?. Если кто смотрел или где на дисках этот фильм видел?
 
 
Пилигрим
койцу кой
 
Крёстный отец все три части)как пособие для начинающих)
 
предлагаю "Бременские музыканты"..мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым

мне нравится поддерживаю. Помню по детству - это был один из моих самых любимых мультиков.
 
Давно хотела предложить "Бременских"-будет первый мюзикл на кар-балкарском )))))
 
можно фильм турецкий, очень поучительный фильм "beyaz melek"?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный