Расширенный поиск
7 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Байлыкъ адамны сокъур этер.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
  • Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Адеб джокъда, намыс джокъ.
  • Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
  • Ёлген аслан – сау чычхан.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Алма терегинден кери кетмез.
  • Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
  • Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
  • Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Ушамагъан – джукъмаз.
  • Ауузу бла къуш тута айланады.
  • Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Аш берме да, къаш бер.
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Мультики,Фильмы... что же дальше дублировать...?
 
Ассалам алейкум, джамагъат!
Как Вы все знаете Эльбрусоид переводит на родной язык мультики, фильмы и.т.д.
Сейчас возник вопрос, что теперь перевести, что хотят смотреть наши дети и не только дети .
Если у кого-то есть предложение, то напишите тут.
 
Пилигрим
Может сериалы начать дублировать?))) Ну например турецкие, арабские...
 
karach

Ну на счет сериалов не могу ничего сказать, а вот на счет Арабских и Турецких, то конечно можно. А есть конкретный какой-то фильм, что можно перевести?
 
Пилигрим
А я предлагаю узбекские фильмы, особо и переводить не надо...столько знакомых слов
 
Девушка Гор

Давайте я только ЗА можно к примеру фильм "не бойся я с тобой"
 
Пилигрим
Не припоминаю
Вообще-то я хотела предложить "Супер келинчик". Къайын анала сюйюб къарарыкъ эдиле.
 
А зачем переводить турецкие, арабские и узбекские передачи, фильмы. Их интерееснее смотреть на том, языке на котором они вещаются. Надо что-то полезное переводить. Если нечего из мультфильмов, то что-н научное, а кто у нас впереди планеты всей? Ну точно не узбеки.
 
ваш ход
Давайте свой вариант, будем только рады
 
ваш ход

ну не все же могут понять язык Турецкий или Узбекский
 
Девушка Гор

честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят, для взрослых фильмы, много еще хороших видео. Мне в голову ничего другого кардинального не приходит((
 
 
Девушка Гор

я ошибся этот фильм не Узбекский, а Таджикский
 
Пилигрим

пару передач посмотрите и все поймете, это же не немецкий с китайским.
 
ваш ход
честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят,
В этом вы правы.
Пилигрим
Тим, насчет мультиков, в теме: "Даёшь мультики в школы КЧР" есть список мультфильмов, которые дети хотят увидеть на карачаево-балкарском языке. Может посмотрим все вместе этот список и выберем?
 
ваш ход

я так думаю, что все равно надо дублировать не привычно для восприятия, а для большой публики тем более.
 
Девушка Гор

я не против, давайте посмотрим
 
предлагаю "Бременские музыканты"..
мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым
 
Можно еще перевести фильмы, где Трус, Балбес и Шурик вместе играют))) Классно будет! Или их уже успели перевести? ))) Еще лучше создайте свой фильм, ну, не такой как, например, "Время Эльбрусоида" и т.п., а нормальное, полнометражное, с новыми сценариями)))
 
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
 
ваш ходэто знающим людям кажется посмотришь и поймешь, не знающие будут всю жизнь смотреть и не поймут.
 
на форуме есть подобная тема, открытая давно, кое-что из списка оттуда уже озвучили
 
Murchello
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
я тоже над этим думал .... можно будет попробывать
 
7070

очень интересное предложение
 
смотрим

лучше на ту тему не будем переходить
 
Murchello

есть перевод КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЫ
 
Есть еще один очень хороший турецкий фильм, называется ?Честь семьи?. Если кто смотрел или где на дисках этот фильм видел?
 
 
Пилигрим
койцу кой
 
Крёстный отец все три части)как пособие для начинающих)
 
предлагаю "Бременские музыканты"..мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым

мне нравится поддерживаю. Помню по детству - это был один из моих самых любимых мультиков.
 
Давно хотела предложить "Бременских"-будет первый мюзикл на кар-балкарском )))))
 
можно фильм турецкий, очень поучительный фильм "beyaz melek"?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный