Войти на сайт
29 Апреля  2024 года

 

  • Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
  • Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
  • Тилчиден кери бол.
  • Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Намыс сатылыб алынмайды.
  • Алтыннга тот къонмаз.
  • Аджашхан тёгерек айланыр.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
  • Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
  • Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
  • Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
  • Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
  • Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
  • Акъыл бла адеб эгизледиле.
  • «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
  • Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
  • Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.

 

Страницы: Пред. 1 2
RSS
К критике сказочек
 
у Д.Баксана давно еще читала про нартский эпос народов Кавказа...отрывки с описаниями некоторой символики приводились из похожих сказаний, но разных народов...честно говоря, смысл мне не понравился...
да я тоже читал. прикольное чтиво. (удалено сама)
 
Иегова

да я тоже читал. прикольное чтиво. (удалено сама)
а как вам армянский, грузинский или абхазский? были шоковые моменты в детстве
 
этих не читал.
 
Highlight

я хотел сказать как ходили так и продолжают))

куда ходили?
 
Къанамат
по тропкам... а куда Бог знает))
 
Highlight

Ясно..))) ну, как, ты уже не переживаешь из-за присутствия свиней в карачаевских сказках?
 
Къанамат
ты знаешь все-таки переживаю)). ведь никто так и не смог объяснить толком смысл их присутствия. а объяснения породили новые вопросы на которые даже не потрудились отвечать. может и щас втихую свинятку тромбуют?
 
Highlight

Просто ясно, что сказка создавалась в те времена, когда вы не были мусульманами..а пока вы не были мусульманами, то преспокойно держали свинок в домашнем хозяйстве.Эт тебе любой этнограф или фольклорист скажет.
 
может и щас втихую свинятку тромбуют?

понятия не имею)))))))))
 
Къанамат
Просто ясно, что сказка создавалась в те времена, когда вы не были мусульманами..а пока вы не были мусульманами, то преспокойно держали свинок в домашнем хозяйстве.Эт тебе любой этнограф или фольклорист скажет
так это ясно. но почему же этот фольклорист не потрудился заменить свинку на осла в то время как демонов на шайтанов поменял, клятвы только именем Аллаха а не апсаты))черт ну согласись ни к селу ни к городу эта свиняка там
 
Highlight

Я думаю, что фольклорист записывает как слышит.. а почему рассказчик не поменял...наверно, не считал нужным)))) я не знаю, клялись ли Апсаты в оригинале...я просто спросил откуда такие боги в карачаевском фольклоре...оттуда же, откуда и свинка...да ладно, эту свинку)))))так и все сказки и нартов можно отбросить...потому что ничего общего с исламом не имеют...но нужно ли?
 
 
Highlight


уже и тут улыбается
 
Highlight
Спасибо за сказки

Только один момент. Сказки в оригинале и в переводе порой сильно отличаются.
 
Къанамат
откуда взязалась Апсаты
Апсаты взялся, а не взялась
 
Яндекс

Сен айтханлай болсун
Сора эгечи Агъач Къатын уже точно "взялась"
 
че то меня на сказки потянуло... хочется родного почитать...))) приятно
 
Тем, у кого проснулся интерес к фольклору и фольклористике, рекомендую почитать две работы Владимира Проппа: "Морфология волшебной сказки" и "Исторические корни волшебной сказки". Там можно найти ответы на многие вопросы, возникающие при чтении сказок.
 
Shibizhi fon Purch
Там можно найти ответы на многие вопросы, возникающие при чтении сказок.
не понять этому Пропке нас)))
 
Highlight

Да тут и понимать-то особо нечего. Все вполне в русле мирового фольклора. И те, кто рассказывает сказки, и те, записывает за ними - все люди. Каждый что-то может добавить или убрать. На то и сказка!
В ней, как известно, важен "намек" и "урок"
В. Пропп (1895-1970). Работы написаны в двадцатых годах прошлого века и входят в золотой фонд мировой фольклористики.
 
интересно читать Highlightа, и с вами делюсь находкой.
 
 
 
 
Страницы: Пред. 1 2
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам