Войти на сайт
28 Апреля  2024 года

 

  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
  • Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
  • Аджалсыз ёлюм болмаз.
  • Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
  • Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
  • Билим – акъылны чырагъы.
  • Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Сескекли кесин билдирир.
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
  • Чомарт джарлы болмаз.
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
  • Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
  • Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Тёзгеннге, джабылгъан эшик ачылыр.
  • Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
  • Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • Ойнай билмеген, оюн бузар.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Ёлюк кебинсиз къалмаз.
  • Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.

 

Страницы: Пред. 1 2
RSS
К критике сказочек
 
у Д.Баксана давно еще читала про нартский эпос народов Кавказа...отрывки с описаниями некоторой символики приводились из похожих сказаний, но разных народов...честно говоря, смысл мне не понравился...
да я тоже читал. прикольное чтиво. (удалено сама)
 
Иегова

да я тоже читал. прикольное чтиво. (удалено сама)
а как вам армянский, грузинский или абхазский? были шоковые моменты в детстве
 
этих не читал.
 
Highlight

я хотел сказать как ходили так и продолжают))

куда ходили?
 
Къанамат
по тропкам... а куда Бог знает))
 
Highlight

Ясно..))) ну, как, ты уже не переживаешь из-за присутствия свиней в карачаевских сказках?
 
Къанамат
ты знаешь все-таки переживаю)). ведь никто так и не смог объяснить толком смысл их присутствия. а объяснения породили новые вопросы на которые даже не потрудились отвечать. может и щас втихую свинятку тромбуют?
 
Highlight

Просто ясно, что сказка создавалась в те времена, когда вы не были мусульманами..а пока вы не были мусульманами, то преспокойно держали свинок в домашнем хозяйстве.Эт тебе любой этнограф или фольклорист скажет.
 
может и щас втихую свинятку тромбуют?

понятия не имею)))))))))
 
Къанамат
Просто ясно, что сказка создавалась в те времена, когда вы не были мусульманами..а пока вы не были мусульманами, то преспокойно держали свинок в домашнем хозяйстве.Эт тебе любой этнограф или фольклорист скажет
так это ясно. но почему же этот фольклорист не потрудился заменить свинку на осла в то время как демонов на шайтанов поменял, клятвы только именем Аллаха а не апсаты))черт ну согласись ни к селу ни к городу эта свиняка там
 
Highlight

Я думаю, что фольклорист записывает как слышит.. а почему рассказчик не поменял...наверно, не считал нужным)))) я не знаю, клялись ли Апсаты в оригинале...я просто спросил откуда такие боги в карачаевском фольклоре...оттуда же, откуда и свинка...да ладно, эту свинку)))))так и все сказки и нартов можно отбросить...потому что ничего общего с исламом не имеют...но нужно ли?
 
 
Highlight


уже и тут улыбается
 
Highlight
Спасибо за сказки

Только один момент. Сказки в оригинале и в переводе порой сильно отличаются.
 
Къанамат
откуда взязалась Апсаты
Апсаты взялся, а не взялась
 
Яндекс

Сен айтханлай болсун
Сора эгечи Агъач Къатын уже точно "взялась"
 
че то меня на сказки потянуло... хочется родного почитать...))) приятно
 
Тем, у кого проснулся интерес к фольклору и фольклористике, рекомендую почитать две работы Владимира Проппа: "Морфология волшебной сказки" и "Исторические корни волшебной сказки". Там можно найти ответы на многие вопросы, возникающие при чтении сказок.
 
Shibizhi fon Purch
Там можно найти ответы на многие вопросы, возникающие при чтении сказок.
не понять этому Пропке нас)))
 
Highlight

Да тут и понимать-то особо нечего. Все вполне в русле мирового фольклора. И те, кто рассказывает сказки, и те, записывает за ними - все люди. Каждый что-то может добавить или убрать. На то и сказка!
В ней, как известно, важен "намек" и "урок"
В. Пропп (1895-1970). Работы написаны в двадцатых годах прошлого века и входят в золотой фонд мировой фольклористики.
 
интересно читать Highlightа, и с вами делюсь находкой.
 
 
 
 
Страницы: Пред. 1 2
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам