Войти на сайт
26 Апреля  2024 года

 

  • Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Ауругъан – джашаудан умутчу.
  • Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Сакъалы текени да бар, мыйыгъы киштикни да бар.
  • Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
  • Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
  • Тели турса – той бузар.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Билими азны – ауузунда кирит.
  • Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Бозаны арты дауур болур.
  • Ханнга да келеди хариблик.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.
  • Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
  • Ауузу бла къуш тута айланады.
  • Уллу къашыкъ эрин джыртар.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!

 

Страницы: 1
RSS
Ана тил
 
Почему у тюркских народов "родная речь" называется "ана тил", "ana dili"? С чем-то это связано?
Как звучит это на других языках народов мира?
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе

не кажется,а точно)))))
 
Ана тил + Ата джурт = Миллет..
 
и это не только у тюркских...
на норвежском родной язык - morsmål, где mor - мать.
на французском тоже дословный перевод - материнский язык (ля лёнг матегнель)
если покопаться, наверное и в других языках.
Что-то в этом есть...) Все таки мать всегда больше времени проводит с ребенком. И от нее зависит на каком он заговорит.)
 
Дело не столько в том что время проводят матери... Отцы оберегали землю, то чем живет семья/народ, его родину, а матери - оберегая сердце семьи - очаг, оберегали душу народа - язык, традиции, это было возложено на них..
 
.. или так (с)
 
И "ана тил" - больше чем просто родной язык, через язык матерью передавалась вся мудрость, вся душа народа, его обычаи, традиции... Обретая язык, дети обретали себя, осознавая себя частью народа.. Можно долго еще расписывать всю полноту этого емкого понятия "ана тил"... А щас вот че!? "телевизор тил"...
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
а tongue и такой смысл тоже имеет?
А то в интернете на сайтах юмора было.. про английскую версию сайта РАН.. где Институт русского языка перевели через tongue вместо language.. там шутили, что вместо Института русского языка получился Институт русской языковой мышцы))
 
KALAYSA Pictures
А щас вот че!? "телевизор тил"...
и еще "интернет тил"... )))
 
интересно, а почему у русских "родная речь", "родной язык"?
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам