Войти на сайт
26 Апреля  2024 года

 

  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
  • Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
  • Тойгъан джерге джети къайт.
  • Ана – юйню кюн джарыгъы.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Хар зат кесини орнуна иги.
  • Чомартха Тейри да борчлуду.
  • Бозаны арты дауур болур.
  • Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
  • Къар – келтирди, суу – элтди.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Нарт сёз – тилни бети.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
  • Этим кетсе да, сюегим къалыр.
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Итли къонакъ джарашмаз.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Сангырау къулакъ эл бузар.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.

 

Страницы: 1
RSS
Ана тил
 
Почему у тюркских народов "родная речь" называется "ана тил", "ana dili"? С чем-то это связано?
Как звучит это на других языках народов мира?
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе

не кажется,а точно)))))
 
Ана тил + Ата джурт = Миллет..
 
и это не только у тюркских...
на норвежском родной язык - morsmål, где mor - мать.
на французском тоже дословный перевод - материнский язык (ля лёнг матегнель)
если покопаться, наверное и в других языках.
Что-то в этом есть...) Все таки мать всегда больше времени проводит с ребенком. И от нее зависит на каком он заговорит.)
 
Дело не столько в том что время проводят матери... Отцы оберегали землю, то чем живет семья/народ, его родину, а матери - оберегая сердце семьи - очаг, оберегали душу народа - язык, традиции, это было возложено на них..
 
.. или так (с)
 
И "ана тил" - больше чем просто родной язык, через язык матерью передавалась вся мудрость, вся душа народа, его обычаи, традиции... Обретая язык, дети обретали себя, осознавая себя частью народа.. Можно долго еще расписывать всю полноту этого емкого понятия "ана тил"... А щас вот че!? "телевизор тил"...
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
а tongue и такой смысл тоже имеет?
А то в интернете на сайтах юмора было.. про английскую версию сайта РАН.. где Институт русского языка перевели через tongue вместо language.. там шутили, что вместо Института русского языка получился Институт русской языковой мышцы))
 
KALAYSA Pictures
А щас вот че!? "телевизор тил"...
и еще "интернет тил"... )))
 
интересно, а почему у русских "родная речь", "родной язык"?
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам