Войти на сайт
28 Марта  2024 года

 

  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
  • Билим – акъылны чырагъы.
  • Чомартха хар кюн да байрамды.
  • Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
  • Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
  • Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
  • Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
  • Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
  • Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
  • Сакъалы текени да бар, мыйыгъы киштикни да бар.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Хазыр ашха – терен къашыкъ.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
  • Ауузу бла къуш тута айланады.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Тёзгеннге, джабылгъан эшик ачылыр.
  • Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
  • Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
  • Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
  • Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
  • Ёксюзню тилеги къабыл болур.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.

 

Страницы: 1
RSS
Ана тил
 
Почему у тюркских народов "родная речь" называется "ана тил", "ana dili"? С чем-то это связано?
Как звучит это на других языках народов мира?
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе

не кажется,а точно)))))
 
Ана тил + Ата джурт = Миллет..
 
и это не только у тюркских...
на норвежском родной язык - morsmål, где mor - мать.
на французском тоже дословный перевод - материнский язык (ля лёнг матегнель)
если покопаться, наверное и в других языках.
Что-то в этом есть...) Все таки мать всегда больше времени проводит с ребенком. И от нее зависит на каком он заговорит.)
 
Дело не столько в том что время проводят матери... Отцы оберегали землю, то чем живет семья/народ, его родину, а матери - оберегая сердце семьи - очаг, оберегали душу народа - язык, традиции, это было возложено на них..
 
.. или так (с)
 
И "ана тил" - больше чем просто родной язык, через язык матерью передавалась вся мудрость, вся душа народа, его обычаи, традиции... Обретая язык, дети обретали себя, осознавая себя частью народа.. Можно долго еще расписывать всю полноту этого емкого понятия "ана тил"... А щас вот че!? "телевизор тил"...
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
а tongue и такой смысл тоже имеет?
А то в интернете на сайтах юмора было.. про английскую версию сайта РАН.. где Институт русского языка перевели через tongue вместо language.. там шутили, что вместо Института русского языка получился Институт русской языковой мышцы))
 
KALAYSA Pictures
А щас вот че!? "телевизор тил"...
и еще "интернет тил"... )))
 
интересно, а почему у русских "родная речь", "родной язык"?
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам