Войти на сайт
29 Марта  2024 года

 

  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Бозаны арты дауур болур.
  • Таш бла ургъанны, аш бла ур.
  • Намыс сатылыб алынмайды.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Ургъан суудан башынгы сакъла.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Ач, тоймам, дейди, тойгъан, ач болмам, дейди.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Адеб джокъда, намыс джокъ.
  • Ач къарным, тынч къулагъым.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Къайгъы тюбю – тенгиз.
  • Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Итли къонакъ джарашмаз.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Ишлегенден, къарагъан уста.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Хансыз джомакъ болмаз.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
  • Ач бёрюге мекям джокъ.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.

 

Страницы: 1
RSS
Ана тил
 
Почему у тюркских народов "родная речь" называется "ана тил", "ana dili"? С чем-то это связано?
Как звучит это на других языках народов мира?
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе

не кажется,а точно)))))
 
Ана тил + Ата джурт = Миллет..
 
и это не только у тюркских...
на норвежском родной язык - morsmål, где mor - мать.
на французском тоже дословный перевод - материнский язык (ля лёнг матегнель)
если покопаться, наверное и в других языках.
Что-то в этом есть...) Все таки мать всегда больше времени проводит с ребенком. И от нее зависит на каком он заговорит.)
 
Дело не столько в том что время проводят матери... Отцы оберегали землю, то чем живет семья/народ, его родину, а матери - оберегая сердце семьи - очаг, оберегали душу народа - язык, традиции, это было возложено на них..
 
.. или так (с)
 
И "ана тил" - больше чем просто родной язык, через язык матерью передавалась вся мудрость, вся душа народа, его обычаи, традиции... Обретая язык, дети обретали себя, осознавая себя частью народа.. Можно долго еще расписывать всю полноту этого емкого понятия "ана тил"... А щас вот че!? "телевизор тил"...
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
а tongue и такой смысл тоже имеет?
А то в интернете на сайтах юмора было.. про английскую версию сайта РАН.. где Институт русского языка перевели через tongue вместо language.. там шутили, что вместо Института русского языка получился Институт русской языковой мышцы))
 
KALAYSA Pictures
А щас вот че!? "телевизор тил"...
и еще "интернет тил"... )))
 
интересно, а почему у русских "родная речь", "родной язык"?
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам