Войти на сайт
22 Сентября  2019 года

 

  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Суу кетер, таш къалыр.
  • Джырына кёре эжиую.
  • Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
  • Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
  • Тёзгеннге, джабылгъан эшик ачылыр.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Билим къая тешер.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
  • Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Ёлюк кебинсиз къалмаз.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
  • Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Хар зат кесини орнуна иги.
  • Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
  • Ойнай билмеген, оюн бузар.
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Аш берме да, къаш бер.
  • Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
  • Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?

 

Страницы: 1
RSS
вопрос к знатокам истории и языка!!! прошу ответить!!!
 
решила из поэзии перенести сюда свой вопрос...там его никто видимо не видит... очень нравится это стихотворение.Но,совершенно не понимаю последних строк :-( есть же среди нас знатоки языка и истории, может кто объяснит? Дословный перевод слов - " Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг " Батчаев Башир Халкъыма Сен налмазса Джерде Къарчадан беричи, Ол ташлы емюрде да болгъан биринчи. Ол сени сюйгенни кесинге тартдынг сен, Боранны эм джелни юсюнгден атдынг сен. Ма керек заманда , бек билесе къоба. "Халкъ елюб къалгъанда - сау дунияды - оба ". Джюк джетсе да кекге чырт бюгюлмей аркъа, Дунияда бек кебге сен бердинг садакъа. Къарачай, сенде бард топуракъдача тезюм, Кезлеринг бир къарад сукъланырча джюзюм. Минг дуа уясыд - ол сенде Къадау таш, Дуниямы дуниясыд ол къызынг - къаракъаш. Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг, Кюн Айгъа беленед, ма сени амалтын. Джашадынг емюрде джукъну этмей энчи, Сеирлик джерингде Къарчадан беричи. вот что сама знала или нашла :
Цитата
перевод слова "шекене" - склеп,гробница.хорошо, что нашелся справочник. Хасаука- знаю *битва при Хасауке.присоединение к России.* слово "шеитге" может означает "шейит"-одно из значений этого слова-"святой",другое значение-"шиит,павший в борьбе за мусульманскую веру. но не найду значение "Шхайты" . В справочнике есть это слово, оно означает "пастбище".в стихотворении оно с большой буквы.значит имя собственное . Буду ждать и ваших объяснений
:smt006
 
похоронены как Шеиты,тобишь Воины Ислама селения Хасаука и Шхайты шхайтынг - это тоже какой нас. пункт, наверное ,а может автор просто возвысил слово пастбище ...поле ,на котором происходило сражение или которое впоследствии стало кладбищем ...
 
[b:8bd0d9890d]MOZG.SPB[/b:8bd0d9890d], возможно :smt001 авторам свойственно своё видение :smt001
 
да ,точно получается типа "за тебя,карачай,похоронены доблестными воинами Хасаука и Шхайты, За тебя солнце стало полумесяцом ( типа начался Джихад)
 
а я перевела немного иначе: в Хасауке и Шхайты похоронены герои...они стали для них свяшенной гробницей. т.е. не сами селения похоронены...
 
да, ты права,скорее всего ... но все-таки интересно Шхайты не болгъаны ?
 
посмотрите какую красоту я нашла задав в поисковик слово "Шхайты" :smt023 приведу ссылку..сами почитаете народные песни, предания и всё остальное.приведу цитату: В начале XIX в. чума несколько раз поражала аулы Карачая, унося жизни тысяч и тысяч людей. Некоторые аулы были уничтожены полностью. Об этих событиях народ сложил свои полные трагизма песни-горевания. В конце 1700 г. чума охватила села Большого Карачая: Карт Джурт, Хурзук, Учкулан, а в 1814 г. она свирепствовала в большом ауле Тебердинского ущелья - Джамагат, после чего он на несколько десятилетий прекратил свое) существование. Боль своей души о неисчислимых бедствиях, перенесенных им, народ изложил в художественных образах на языке поэзии, свидетельством тому являются вышеупомянутые нами такие творения устной поэтической традиции, как песни "Ал эмина" - "Первая чума", "Орусбийляры" - "Урусбиевы", "Экинчи эмина" - "Вторая чума". Песня "Первая чума" начинается с удивительнейшего художественно-стилевого явления поэтики - приема ступенчатого сужения образов: Шхайтыдан бир къара къаргъа къычырды. Къарачайгъа бир кюзлюк ёртен ычхынды. Ол а ёртен тюлдю, къанлы ёлетди, Акъыллы башланы тели этди, сер этди. Къойда айланнган къойчу итлени Къой кесерге, тейри, юйретди. С горы Шхайты прокаркал черный ворон, Карачай охватил какой-то осенний пожар. Это не пожар, а кровавая чума. Умные головы превратил в помешанные и странные, Стерегущих овец пастушьих собак Научил, клянусь Тейри, резать овец. материала очень много...прогуляйтесь по ссылке, не пожалеете :smt023 http://www.balkaria.info/library/m/malkonduev/ekbk4.htm
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам