Войти на сайт
23 Февраля  2020 года

 

  • Кёбден умут этиб, аздан къуру къалма.
  • Акъдан къара болмаз.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Бойнуму джети джерден кессенг да, мен ол ишни этеллик тюлме.
  • Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Ана къойну – балагъа джандет.
  • Тынгылагъан тынгы бузар.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
  • Сабий кёргенин унутмаз.
  • Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Алтыннга тот къонмаз.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
  • Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Ана къолу ачытмаз.
  • Адам сёзюнден белгили.
  • Сескекли кесин билдирир.
  • Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Сакъ юйюне сау барыр.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Билгенни къолу къарны джандырыр.
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.

 

Страницы: 1
RSS
вопрос к знатокам истории и языка!!! прошу ответить!!!
 
решила из поэзии перенести сюда свой вопрос...там его никто видимо не видит... очень нравится это стихотворение.Но,совершенно не понимаю последних строк :-( есть же среди нас знатоки языка и истории, может кто объяснит? Дословный перевод слов - " Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг " Батчаев Башир Халкъыма Сен налмазса Джерде Къарчадан беричи, Ол ташлы емюрде да болгъан биринчи. Ол сени сюйгенни кесинге тартдынг сен, Боранны эм джелни юсюнгден атдынг сен. Ма керек заманда , бек билесе къоба. "Халкъ елюб къалгъанда - сау дунияды - оба ". Джюк джетсе да кекге чырт бюгюлмей аркъа, Дунияда бек кебге сен бердинг садакъа. Къарачай, сенде бард топуракъдача тезюм, Кезлеринг бир къарад сукъланырча джюзюм. Минг дуа уясыд - ол сенде Къадау таш, Дуниямы дуниясыд ол къызынг - къаракъаш. Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг, Кюн Айгъа беленед, ма сени амалтын. Джашадынг емюрде джукъну этмей энчи, Сеирлик джерингде Къарчадан беричи. вот что сама знала или нашла :
Цитата
перевод слова "шекене" - склеп,гробница.хорошо, что нашелся справочник. Хасаука- знаю *битва при Хасауке.присоединение к России.* слово "шеитге" может означает "шейит"-одно из значений этого слова-"святой",другое значение-"шиит,павший в борьбе за мусульманскую веру. но не найду значение "Шхайты" . В справочнике есть это слово, оно означает "пастбище".в стихотворении оно с большой буквы.значит имя собственное . Буду ждать и ваших объяснений
:smt006
 
похоронены как Шеиты,тобишь Воины Ислама селения Хасаука и Шхайты шхайтынг - это тоже какой нас. пункт, наверное ,а может автор просто возвысил слово пастбище ...поле ,на котором происходило сражение или которое впоследствии стало кладбищем ...
 
[b:8bd0d9890d]MOZG.SPB[/b:8bd0d9890d], возможно :smt001 авторам свойственно своё видение :smt001
 
да ,точно получается типа "за тебя,карачай,похоронены доблестными воинами Хасаука и Шхайты, За тебя солнце стало полумесяцом ( типа начался Джихад)
 
а я перевела немного иначе: в Хасауке и Шхайты похоронены герои...они стали для них свяшенной гробницей. т.е. не сами селения похоронены...
 
да, ты права,скорее всего ... но все-таки интересно Шхайты не болгъаны ?
 
посмотрите какую красоту я нашла задав в поисковик слово "Шхайты" :smt023 приведу ссылку..сами почитаете народные песни, предания и всё остальное.приведу цитату: В начале XIX в. чума несколько раз поражала аулы Карачая, унося жизни тысяч и тысяч людей. Некоторые аулы были уничтожены полностью. Об этих событиях народ сложил свои полные трагизма песни-горевания. В конце 1700 г. чума охватила села Большого Карачая: Карт Джурт, Хурзук, Учкулан, а в 1814 г. она свирепствовала в большом ауле Тебердинского ущелья - Джамагат, после чего он на несколько десятилетий прекратил свое) существование. Боль своей души о неисчислимых бедствиях, перенесенных им, народ изложил в художественных образах на языке поэзии, свидетельством тому являются вышеупомянутые нами такие творения устной поэтической традиции, как песни "Ал эмина" - "Первая чума", "Орусбийляры" - "Урусбиевы", "Экинчи эмина" - "Вторая чума". Песня "Первая чума" начинается с удивительнейшего художественно-стилевого явления поэтики - приема ступенчатого сужения образов: Шхайтыдан бир къара къаргъа къычырды. Къарачайгъа бир кюзлюк ёртен ычхынды. Ол а ёртен тюлдю, къанлы ёлетди, Акъыллы башланы тели этди, сер этди. Къойда айланнган къойчу итлени Къой кесерге, тейри, юйретди. С горы Шхайты прокаркал черный ворон, Карачай охватил какой-то осенний пожар. Это не пожар, а кровавая чума. Умные головы превратил в помешанные и странные, Стерегущих овец пастушьих собак Научил, клянусь Тейри, резать овец. материала очень много...прогуляйтесь по ссылке, не пожалеете :smt023 http://www.balkaria.info/library/m/malkonduev/ekbk4.htm
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам