Войти на сайт
15 Декабря  2017 года

 

  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Адам сёзюнден белгили.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Аман хансны – урлугъу кёб.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
  • Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
  • Бичгенде ашыкъма, тикгенде ашыкъ.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Ашхы – джыяр, аман – джояр.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
  • Тёрде – темир таякълы, къаяда – чыпчыкъ аякълы.
  • Битмегеннге сакъал – танг.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Тил бла келеди джыр да.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.

 

Страницы: 1
RSS
вопрос к знатокам истории и языка!!! прошу ответить!!!
 
решила из поэзии перенести сюда свой вопрос...там его никто видимо не видит... очень нравится это стихотворение.Но,совершенно не понимаю последних строк :-( есть же среди нас знатоки языка и истории, может кто объяснит? Дословный перевод слов - " Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг " Батчаев Башир Халкъыма Сен налмазса Джерде Къарчадан беричи, Ол ташлы емюрде да болгъан биринчи. Ол сени сюйгенни кесинге тартдынг сен, Боранны эм джелни юсюнгден атдынг сен. Ма керек заманда , бек билесе къоба. "Халкъ елюб къалгъанда - сау дунияды - оба ". Джюк джетсе да кекге чырт бюгюлмей аркъа, Дунияда бек кебге сен бердинг садакъа. Къарачай, сенде бард топуракъдача тезюм, Кезлеринг бир къарад сукъланырча джюзюм. Минг дуа уясыд - ол сенде Къадау таш, Дуниямы дуниясыд ол къызынг - къаракъаш. Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг, Кюн Айгъа беленед, ма сени амалтын. Джашадынг емюрде джукъну этмей энчи, Сеирлик джерингде Къарчадан беричи. вот что сама знала или нашла :
Цитата
перевод слова "шекене" - склеп,гробница.хорошо, что нашелся справочник. Хасаука- знаю *битва при Хасауке.присоединение к России.* слово "шеитге" может означает "шейит"-одно из значений этого слова-"святой",другое значение-"шиит,павший в борьбе за мусульманскую веру. но не найду значение "Шхайты" . В справочнике есть это слово, оно означает "пастбище".в стихотворении оно с большой буквы.значит имя собственное . Буду ждать и ваших объяснений
:smt006
 
похоронены как Шеиты,тобишь Воины Ислама селения Хасаука и Шхайты шхайтынг - это тоже какой нас. пункт, наверное ,а может автор просто возвысил слово пастбище ...поле ,на котором происходило сражение или которое впоследствии стало кладбищем ...
 
[b:8bd0d9890d]MOZG.SPB[/b:8bd0d9890d], возможно :smt001 авторам свойственно своё видение :smt001
 
да ,точно получается типа "за тебя,карачай,похоронены доблестными воинами Хасаука и Шхайты, За тебя солнце стало полумесяцом ( типа начался Джихад)
 
а я перевела немного иначе: в Хасауке и Шхайты похоронены герои...они стали для них свяшенной гробницей. т.е. не сами селения похоронены...
 
да, ты права,скорее всего ... но все-таки интересно Шхайты не болгъаны ?
 
посмотрите какую красоту я нашла задав в поисковик слово "Шхайты" :smt023 приведу ссылку..сами почитаете народные песни, предания и всё остальное.приведу цитату: В начале XIX в. чума несколько раз поражала аулы Карачая, унося жизни тысяч и тысяч людей. Некоторые аулы были уничтожены полностью. Об этих событиях народ сложил свои полные трагизма песни-горевания. В конце 1700 г. чума охватила села Большого Карачая: Карт Джурт, Хурзук, Учкулан, а в 1814 г. она свирепствовала в большом ауле Тебердинского ущелья - Джамагат, после чего он на несколько десятилетий прекратил свое) существование. Боль своей души о неисчислимых бедствиях, перенесенных им, народ изложил в художественных образах на языке поэзии, свидетельством тому являются вышеупомянутые нами такие творения устной поэтической традиции, как песни "Ал эмина" - "Первая чума", "Орусбийляры" - "Урусбиевы", "Экинчи эмина" - "Вторая чума". Песня "Первая чума" начинается с удивительнейшего художественно-стилевого явления поэтики - приема ступенчатого сужения образов: Шхайтыдан бир къара къаргъа къычырды. Къарачайгъа бир кюзлюк ёртен ычхынды. Ол а ёртен тюлдю, къанлы ёлетди, Акъыллы башланы тели этди, сер этди. Къойда айланнган къойчу итлени Къой кесерге, тейри, юйретди. С горы Шхайты прокаркал черный ворон, Карачай охватил какой-то осенний пожар. Это не пожар, а кровавая чума. Умные головы превратил в помешанные и странные, Стерегущих овец пастушьих собак Научил, клянусь Тейри, резать овец. материала очень много...прогуляйтесь по ссылке, не пожалеете :smt023 http://www.balkaria.info/library/m/malkonduev/ekbk4.htm
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам