Войти на сайт
20 Сентября  2018 года

 

  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Байлыкъ адамны сокъур этер.
  • Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
  • Тил джюрекге джол ишлейди.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Мал тутхан – май джалар.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Джюрекден джюрекге джол барды.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Джылыгъа джылан илешир.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
  • Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Ауругъан – джашаудан умутчу.
  • Акъдан къара болмаз.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
  • Адеб этмеген, адеб кёрмез.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Билими азны – ауузунда кирит.
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
  • Бичгенде ашыкъма, тикгенде ашыкъ.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Ишлемеген – тишлемез.
  • Эринчекге кюн узун.
  • Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Къар – келтирди, суу – элтди.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.

 

Страницы: 1
RSS
вопрос к знатокам истории и языка!!! прошу ответить!!!
 
решила из поэзии перенести сюда свой вопрос...там его никто видимо не видит... очень нравится это стихотворение.Но,совершенно не понимаю последних строк :-( есть же среди нас знатоки языка и истории, может кто объяснит? Дословный перевод слов - " Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг " Батчаев Башир Халкъыма Сен налмазса Джерде Къарчадан беричи, Ол ташлы емюрде да болгъан биринчи. Ол сени сюйгенни кесинге тартдынг сен, Боранны эм джелни юсюнгден атдынг сен. Ма керек заманда , бек билесе къоба. "Халкъ елюб къалгъанда - сау дунияды - оба ". Джюк джетсе да кекге чырт бюгюлмей аркъа, Дунияда бек кебге сен бердинг садакъа. Къарачай, сенде бард топуракъдача тезюм, Кезлеринг бир къарад сукъланырча джюзюм. Минг дуа уясыд - ол сенде Къадау таш, Дуниямы дуниясыд ол къызынг - къаракъаш. Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг, Кюн Айгъа беленед, ма сени амалтын. Джашадынг емюрде джукъну этмей энчи, Сеирлик джерингде Къарчадан беричи. вот что сама знала или нашла :
Цитата
перевод слова "шекене" - склеп,гробница.хорошо, что нашелся справочник. Хасаука- знаю *битва при Хасауке.присоединение к России.* слово "шеитге" может означает "шейит"-одно из значений этого слова-"святой",другое значение-"шиит,павший в борьбе за мусульманскую веру. но не найду значение "Шхайты" . В справочнике есть это слово, оно означает "пастбище".в стихотворении оно с большой буквы.значит имя собственное . Буду ждать и ваших объяснений
:smt006
 
похоронены как Шеиты,тобишь Воины Ислама селения Хасаука и Шхайты шхайтынг - это тоже какой нас. пункт, наверное ,а может автор просто возвысил слово пастбище ...поле ,на котором происходило сражение или которое впоследствии стало кладбищем ...
 
[b:8bd0d9890d]MOZG.SPB[/b:8bd0d9890d], возможно :smt001 авторам свойственно своё видение :smt001
 
да ,точно получается типа "за тебя,карачай,похоронены доблестными воинами Хасаука и Шхайты, За тебя солнце стало полумесяцом ( типа начался Джихад)
 
а я перевела немного иначе: в Хасауке и Шхайты похоронены герои...они стали для них свяшенной гробницей. т.е. не сами селения похоронены...
 
да, ты права,скорее всего ... но все-таки интересно Шхайты не болгъаны ?
 
посмотрите какую красоту я нашла задав в поисковик слово "Шхайты" :smt023 приведу ссылку..сами почитаете народные песни, предания и всё остальное.приведу цитату: В начале XIX в. чума несколько раз поражала аулы Карачая, унося жизни тысяч и тысяч людей. Некоторые аулы были уничтожены полностью. Об этих событиях народ сложил свои полные трагизма песни-горевания. В конце 1700 г. чума охватила села Большого Карачая: Карт Джурт, Хурзук, Учкулан, а в 1814 г. она свирепствовала в большом ауле Тебердинского ущелья - Джамагат, после чего он на несколько десятилетий прекратил свое) существование. Боль своей души о неисчислимых бедствиях, перенесенных им, народ изложил в художественных образах на языке поэзии, свидетельством тому являются вышеупомянутые нами такие творения устной поэтической традиции, как песни "Ал эмина" - "Первая чума", "Орусбийляры" - "Урусбиевы", "Экинчи эмина" - "Вторая чума". Песня "Первая чума" начинается с удивительнейшего художественно-стилевого явления поэтики - приема ступенчатого сужения образов: Шхайтыдан бир къара къаргъа къычырды. Къарачайгъа бир кюзлюк ёртен ычхынды. Ол а ёртен тюлдю, къанлы ёлетди, Акъыллы башланы тели этди, сер этди. Къойда айланнган къойчу итлени Къой кесерге, тейри, юйретди. С горы Шхайты прокаркал черный ворон, Карачай охватил какой-то осенний пожар. Это не пожар, а кровавая чума. Умные головы превратил в помешанные и странные, Стерегущих овец пастушьих собак Научил, клянусь Тейри, резать овец. материала очень много...прогуляйтесь по ссылке, не пожалеете :smt023 http://www.balkaria.info/library/m/malkonduev/ekbk4.htm
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам