Войти на сайт
19 Октября  2017 года

 

  • Тынгылагъан тынгы бузар.
  • Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
  • Тойгъандан сора, ашны сёкме.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Кёлсюзден сёзсюз тууар.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Адеб джокъда, намыс джокъ.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Ауругъан – джашаудан умутчу.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
  • Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Болджал ишни бёрю ашар.
  • Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Ишлерге уял да, ашаргъа табма.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Къууут – джелге, берне – бошха.
  • Байлыкъдан саулукъ ашхыды.
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
  • Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
  • Джуртун къоругъан озар.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Хар ишни да аллы къыйынды.

 

Страницы: 1
RSS
вопрос к знатокам истории и языка!!! прошу ответить!!!
 
решила из поэзии перенести сюда свой вопрос...там его никто видимо не видит... очень нравится это стихотворение.Но,совершенно не понимаю последних строк :-( есть же среди нас знатоки языка и истории, может кто объяснит? Дословный перевод слов - " Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг " Батчаев Башир Халкъыма Сен налмазса Джерде Къарчадан беричи, Ол ташлы емюрде да болгъан биринчи. Ол сени сюйгенни кесинге тартдынг сен, Боранны эм джелни юсюнгден атдынг сен. Ма керек заманда , бек билесе къоба. "Халкъ елюб къалгъанда - сау дунияды - оба ". Джюк джетсе да кекге чырт бюгюлмей аркъа, Дунияда бек кебге сен бердинг садакъа. Къарачай, сенде бард топуракъдача тезюм, Кезлеринг бир къарад сукъланырча джюзюм. Минг дуа уясыд - ол сенде Къадау таш, Дуниямы дуниясыд ол къызынг - къаракъаш. Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг, Кюн Айгъа беленед, ма сени амалтын. Джашадынг емюрде джукъну этмей энчи, Сеирлик джерингде Къарчадан беричи. вот что сама знала или нашла :
Цитата
перевод слова "шекене" - склеп,гробница.хорошо, что нашелся справочник. Хасаука- знаю *битва при Хасауке.присоединение к России.* слово "шеитге" может означает "шейит"-одно из значений этого слова-"святой",другое значение-"шиит,павший в борьбе за мусульманскую веру. но не найду значение "Шхайты" . В справочнике есть это слово, оно означает "пастбище".в стихотворении оно с большой буквы.значит имя собственное . Буду ждать и ваших объяснений
:smt006
 
похоронены как Шеиты,тобишь Воины Ислама селения Хасаука и Шхайты шхайтынг - это тоже какой нас. пункт, наверное ,а может автор просто возвысил слово пастбище ...поле ,на котором происходило сражение или которое впоследствии стало кладбищем ...
 
[b:8bd0d9890d]MOZG.SPB[/b:8bd0d9890d], возможно :smt001 авторам свойственно своё видение :smt001
 
да ,точно получается типа "за тебя,карачай,похоронены доблестными воинами Хасаука и Шхайты, За тебя солнце стало полумесяцом ( типа начался Джихад)
 
а я перевела немного иначе: в Хасауке и Шхайты похоронены герои...они стали для них свяшенной гробницей. т.е. не сами селения похоронены...
 
да, ты права,скорее всего ... но все-таки интересно Шхайты не болгъаны ?
 
посмотрите какую красоту я нашла задав в поисковик слово "Шхайты" :smt023 приведу ссылку..сами почитаете народные песни, предания и всё остальное.приведу цитату: В начале XIX в. чума несколько раз поражала аулы Карачая, унося жизни тысяч и тысяч людей. Некоторые аулы были уничтожены полностью. Об этих событиях народ сложил свои полные трагизма песни-горевания. В конце 1700 г. чума охватила села Большого Карачая: Карт Джурт, Хурзук, Учкулан, а в 1814 г. она свирепствовала в большом ауле Тебердинского ущелья - Джамагат, после чего он на несколько десятилетий прекратил свое) существование. Боль своей души о неисчислимых бедствиях, перенесенных им, народ изложил в художественных образах на языке поэзии, свидетельством тому являются вышеупомянутые нами такие творения устной поэтической традиции, как песни "Ал эмина" - "Первая чума", "Орусбийляры" - "Урусбиевы", "Экинчи эмина" - "Вторая чума". Песня "Первая чума" начинается с удивительнейшего художественно-стилевого явления поэтики - приема ступенчатого сужения образов: Шхайтыдан бир къара къаргъа къычырды. Къарачайгъа бир кюзлюк ёртен ычхынды. Ол а ёртен тюлдю, къанлы ёлетди, Акъыллы башланы тели этди, сер этди. Къойда айланнган къойчу итлени Къой кесерге, тейри, юйретди. С горы Шхайты прокаркал черный ворон, Карачай охватил какой-то осенний пожар. Это не пожар, а кровавая чума. Умные головы превратил в помешанные и странные, Стерегущих овец пастушьих собак Научил, клянусь Тейри, резать овец. материала очень много...прогуляйтесь по ссылке, не пожалеете :smt023 http://www.balkaria.info/library/m/malkonduev/ekbk4.htm
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам