Войти на сайт
26 Апреля  2024 года

 

  • Илму – джашауну джолу.
  • Тил джюрекге джол ишлейди.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
  • Юреннген ауруу къалмаз.
  • Адамны бетине къарама, адетине къара.
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Чомартха хар кюн да байрамды.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
  • Сангырау къулакъ эл бузар.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • Тёгюлген тюгел джыйылмайды.
  • Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Зар адамны насыбы болмаз.
  • Эски джаугъа ышанма.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Бичгенде ашыкъма, тикгенде ашыкъ.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
  • Нарт сёз – тилни бети.
  • Акъыл бла адеб эгизледиле.
  • Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
  • Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Тамчы таш тешер.
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • Эр абынмай, эл танымаз.
  • Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.

 

Страницы: 1
RSS
вопрос к знатокам истории и языка!!! прошу ответить!!!
 
решила из поэзии перенести сюда свой вопрос...там его никто видимо не видит... очень нравится это стихотворение.Но,совершенно не понимаю последних строк :-( есть же среди нас знатоки языка и истории, может кто объяснит? Дословный перевод слов - " Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг " Батчаев Башир Халкъыма Сен налмазса Джерде Къарчадан беричи, Ол ташлы емюрде да болгъан биринчи. Ол сени сюйгенни кесинге тартдынг сен, Боранны эм джелни юсюнгден атдынг сен. Ма керек заманда , бек билесе къоба. "Халкъ елюб къалгъанда - сау дунияды - оба ". Джюк джетсе да кекге чырт бюгюлмей аркъа, Дунияда бек кебге сен бердинг садакъа. Къарачай, сенде бард топуракъдача тезюм, Кезлеринг бир къарад сукъланырча джюзюм. Минг дуа уясыд - ол сенде Къадау таш, Дуниямы дуниясыд ол къызынг - къаракъаш. Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг, Кюн Айгъа беленед, ма сени амалтын. Джашадынг емюрде джукъну этмей энчи, Сеирлик джерингде Къарчадан беричи. вот что сама знала или нашла :
Цитата
перевод слова "шекене" - склеп,гробница.хорошо, что нашелся справочник. Хасаука- знаю *битва при Хасауке.присоединение к России.* слово "шеитге" может означает "шейит"-одно из значений этого слова-"святой",другое значение-"шиит,павший в борьбе за мусульманскую веру. но не найду значение "Шхайты" . В справочнике есть это слово, оно означает "пастбище".в стихотворении оно с большой буквы.значит имя собственное . Буду ждать и ваших объяснений
:smt006
 
похоронены как Шеиты,тобишь Воины Ислама селения Хасаука и Шхайты шхайтынг - это тоже какой нас. пункт, наверное ,а может автор просто возвысил слово пастбище ...поле ,на котором происходило сражение или которое впоследствии стало кладбищем ...
 
[b:8bd0d9890d]MOZG.SPB[/b:8bd0d9890d], возможно :smt001 авторам свойственно своё видение :smt001
 
да ,точно получается типа "за тебя,карачай,похоронены доблестными воинами Хасаука и Шхайты, За тебя солнце стало полумесяцом ( типа начался Джихад)
 
а я перевела немного иначе: в Хасауке и Шхайты похоронены герои...они стали для них свяшенной гробницей. т.е. не сами селения похоронены...
 
да, ты права,скорее всего ... но все-таки интересно Шхайты не болгъаны ?
 
посмотрите какую красоту я нашла задав в поисковик слово "Шхайты" :smt023 приведу ссылку..сами почитаете народные песни, предания и всё остальное.приведу цитату: В начале XIX в. чума несколько раз поражала аулы Карачая, унося жизни тысяч и тысяч людей. Некоторые аулы были уничтожены полностью. Об этих событиях народ сложил свои полные трагизма песни-горевания. В конце 1700 г. чума охватила села Большого Карачая: Карт Джурт, Хурзук, Учкулан, а в 1814 г. она свирепствовала в большом ауле Тебердинского ущелья - Джамагат, после чего он на несколько десятилетий прекратил свое) существование. Боль своей души о неисчислимых бедствиях, перенесенных им, народ изложил в художественных образах на языке поэзии, свидетельством тому являются вышеупомянутые нами такие творения устной поэтической традиции, как песни "Ал эмина" - "Первая чума", "Орусбийляры" - "Урусбиевы", "Экинчи эмина" - "Вторая чума". Песня "Первая чума" начинается с удивительнейшего художественно-стилевого явления поэтики - приема ступенчатого сужения образов: Шхайтыдан бир къара къаргъа къычырды. Къарачайгъа бир кюзлюк ёртен ычхынды. Ол а ёртен тюлдю, къанлы ёлетди, Акъыллы башланы тели этди, сер этди. Къойда айланнган къойчу итлени Къой кесерге, тейри, юйретди. С горы Шхайты прокаркал черный ворон, Карачай охватил какой-то осенний пожар. Это не пожар, а кровавая чума. Умные головы превратил в помешанные и странные, Стерегущих овец пастушьих собак Научил, клянусь Тейри, резать овец. материала очень много...прогуляйтесь по ссылке, не пожалеете :smt023 http://www.balkaria.info/library/m/malkonduev/ekbk4.htm
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам