Войти на сайт
23 Апреля  2024 года

 

  • Ана къолу ачытмаз.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Джуртун къоругъан озар.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Аш берме да, къаш бер.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
  • Тилчиден кери бол.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
  • Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Кёбден умут этиб, аздан къуру къалма.
  • Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Тойгъан антын унутур.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Уруну арты – къуру.

 

Страницы: 1
RSS
вопрос к знатокам истории и языка!!! прошу ответить!!!
 
решила из поэзии перенести сюда свой вопрос...там его никто видимо не видит... очень нравится это стихотворение.Но,совершенно не понимаю последних строк :-( есть же среди нас знатоки языка и истории, может кто объяснит? Дословный перевод слов - " Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг " Батчаев Башир Халкъыма Сен налмазса Джерде Къарчадан беричи, Ол ташлы емюрде да болгъан биринчи. Ол сени сюйгенни кесинге тартдынг сен, Боранны эм джелни юсюнгден атдынг сен. Ма керек заманда , бек билесе къоба. "Халкъ елюб къалгъанда - сау дунияды - оба ". Джюк джетсе да кекге чырт бюгюлмей аркъа, Дунияда бек кебге сен бердинг садакъа. Къарачай, сенде бард топуракъдача тезюм, Кезлеринг бир къарад сукъланырча джюзюм. Минг дуа уясыд - ол сенде Къадау таш, Дуниямы дуниясыд ол къызынг - къаракъаш. Шеитге кешенед - Хасаука бла Шхайтынг, Кюн Айгъа беленед, ма сени амалтын. Джашадынг емюрде джукъну этмей энчи, Сеирлик джерингде Къарчадан беричи. вот что сама знала или нашла :
Цитата
перевод слова "шекене" - склеп,гробница.хорошо, что нашелся справочник. Хасаука- знаю *битва при Хасауке.присоединение к России.* слово "шеитге" может означает "шейит"-одно из значений этого слова-"святой",другое значение-"шиит,павший в борьбе за мусульманскую веру. но не найду значение "Шхайты" . В справочнике есть это слово, оно означает "пастбище".в стихотворении оно с большой буквы.значит имя собственное . Буду ждать и ваших объяснений
:smt006
 
похоронены как Шеиты,тобишь Воины Ислама селения Хасаука и Шхайты шхайтынг - это тоже какой нас. пункт, наверное ,а может автор просто возвысил слово пастбище ...поле ,на котором происходило сражение или которое впоследствии стало кладбищем ...
 
[b:8bd0d9890d]MOZG.SPB[/b:8bd0d9890d], возможно :smt001 авторам свойственно своё видение :smt001
 
да ,точно получается типа "за тебя,карачай,похоронены доблестными воинами Хасаука и Шхайты, За тебя солнце стало полумесяцом ( типа начался Джихад)
 
а я перевела немного иначе: в Хасауке и Шхайты похоронены герои...они стали для них свяшенной гробницей. т.е. не сами селения похоронены...
 
да, ты права,скорее всего ... но все-таки интересно Шхайты не болгъаны ?
 
посмотрите какую красоту я нашла задав в поисковик слово "Шхайты" :smt023 приведу ссылку..сами почитаете народные песни, предания и всё остальное.приведу цитату: В начале XIX в. чума несколько раз поражала аулы Карачая, унося жизни тысяч и тысяч людей. Некоторые аулы были уничтожены полностью. Об этих событиях народ сложил свои полные трагизма песни-горевания. В конце 1700 г. чума охватила села Большого Карачая: Карт Джурт, Хурзук, Учкулан, а в 1814 г. она свирепствовала в большом ауле Тебердинского ущелья - Джамагат, после чего он на несколько десятилетий прекратил свое) существование. Боль своей души о неисчислимых бедствиях, перенесенных им, народ изложил в художественных образах на языке поэзии, свидетельством тому являются вышеупомянутые нами такие творения устной поэтической традиции, как песни "Ал эмина" - "Первая чума", "Орусбийляры" - "Урусбиевы", "Экинчи эмина" - "Вторая чума". Песня "Первая чума" начинается с удивительнейшего художественно-стилевого явления поэтики - приема ступенчатого сужения образов: Шхайтыдан бир къара къаргъа къычырды. Къарачайгъа бир кюзлюк ёртен ычхынды. Ол а ёртен тюлдю, къанлы ёлетди, Акъыллы башланы тели этди, сер этди. Къойда айланнган къойчу итлени Къой кесерге, тейри, юйретди. С горы Шхайты прокаркал черный ворон, Карачай охватил какой-то осенний пожар. Это не пожар, а кровавая чума. Умные головы превратил в помешанные и странные, Стерегущих овец пастушьих собак Научил, клянусь Тейри, резать овец. материала очень много...прогуляйтесь по ссылке, не пожалеете :smt023 http://www.balkaria.info/library/m/malkonduev/ekbk4.htm
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам