Расширенный поиск
18 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Къарнынг бла ёч алма.
  • Ёпкелегенни ашы татлы болады.
  • Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
  • Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
  • Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
  • Джахил болса анасы, не билликди баласы?
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
  • Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
  • Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Байлыкъ адамны сокъур этер.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
  • Тил джюрекге джол ишлейди.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
  • Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
  • Нёгерсизни джолу узун.
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Артына баргъанны, къатына барма.
  • Адеб базарда сатылмаз.
  • Таш бла ургъанны, аш бла ур.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
Тафсир Корана
 
Ассаламу алейкум братья и сестры.




Сказал величайший муфассир, Имам Абу Абдуллах аль-Куртуби (600-671 г.х.), да смилуется над ним Аллах, в тафсире к аяту 7, Суры аль-Имран: «Те, чьи сердца уклоняются в сторону, следуют за иносказательным, желая посеять смуту».
Цитата


قَالَ شَيْخنَا أَبُو الْعَبَّاس رَحْمَة اللَّه عَلَيْهِ : مُتَّبِعُو الْمُتَشَابِه لَا يَخْلُو أَنْ يَتَّبِعُوهُ وَيَجْمَعُوهُ طَلَبًا لِلتَّشْكِيكِ فِي الْقُرْآن وَإِضْلَال الْعَوَامّ , كَمَا فَعَلَتْهُ الزَّنَادِقَة وَالْقَرَامِطَة الطَّاعِنُونَ فِي الْقُرْآن ; أَوْ طَلَبًا لِاعْتِقَادِ ظَوَاهِر الْمُتَشَابِه , كَمَا فَعَلَتْهُ الْمُجَسِّمَة الَّذِينَ جَمَعُوا مَا فِي الْكِتَاب وَالسُّنَّة مِمَّا ظَاهِره الْجِسْمِيَّة حَتَّى اِعْتَقَدُوا أَنَّ الْبَارِئ تَعَالَى جِسْم مُجَسَّم وَصُورَة مُصَوَّرَة ذَات وَجْه وَعَيْن وَيَد وَجَنْب وَرِجْل وَأُصْبُع , تَعَالَى اللَّه عَنْ ذَلِكَ ; أَوْ يَتَّبِعُوهُ عَلَى جِهَة إِبْدَاء تَأْوِيلَاتهَا وَإِيضَاح مَعَانِيهَا , أَوْ كَمَا فَعَلَ صَبِيغ حِينَ أَكْثَر عَلَى عُمَر فِيهِ السُّؤَال .

فَهَذِهِ أَرْبَعَة أَقْسَام : [ الْأَوَّل ] لَا شَكَّ فِي كُفْرهمْ , وَإِنَّ حُكْم اللَّه فِيهِمْ الْقَتْل مِنْ غَيْر اِسْتِتَابَة . [ الثَّانِي ] الصَّحِيح الْقَوْل بِتَكْفِيرِهِمْ , إِذْ لَا فَرْق بَيْنهمْ وَبَيْنَ عُبَّاد الْأَصْنَام وَالصُّوَر , وَيُسْتَتَابُونَ فَإِنْ تَابُوا وَإِلَّا قُتِلُوا كَمَا يُفْعَل بِمَنْ اِرْتَدَّ . [ الثَّالِث ] اِخْتَلَفُوا فِي جَوَاز ذَلِكَ بِنَاء عَلَى الْخِلَاف فِي جَوَاز تَأْوِيلهَا . وَقَدْ عُرِفَ أَنَّ مَذْهَب السَّلَف تَرْك التَّعَرُّض لِتَأْوِيلِهَا مَعَ قَطْعهمْ بِاسْتِحَالَةِ ظَوَاهِرهَا , فَيَقُولُونَ أَمِّرُوهَا كَمَا جَاءَتْ . وَذَهَبَ بَعْضهمْ إِلَى إِبْدَاء تَأْوِيلَاتهَا وَحَمْلهَا عَلَى مَا يَصِحّ حَمْله فِي اللِّسَان عَلَيْهَا مِنْ غَيْر قَطْع بِتَعْيِينِ مُجْمَل مِنْهَا . [ الرَّابِع ] الْحُكْم فِيهِ الْأَدَب الْبَلِيغ , كَمَا فَعَلَهُ عُمَر بِصَبِيغٍ . وَقَالَ أَبُو بَكْر الْأَنْبَارِيّ : وَقَدْ كَانَ الْأَئِمَّة مِنْ السَّلَف يُعَاقِبُونَ مَنْ يَسْأَل عَنْ تَفْسِير الْحُرُوف الْمُشْكِلَات فِي الْقُرْآن , لِأَنَّ السَّائِل إِنْ كَانَ يَبْغِي بِسُؤَالِهِ تَخْلِيد الْبِدْعَة وَإِثَارَة الْفِتْنَة فَهُوَ حَقِيق بِالنَّكِيرِ وَأَعْظَم التَّعْزِير , وَإِنْ لَمْ يَكُنْ ذَلِكَ مَقْصِده فَقَدْ اِسْتَحَقَّ الْعَتْب بِمَا اِجْتَرَمَ مِنْ الذَّنْب , إِذْ أَوْجَدَ لِلْمُنَافِقِينَ الْمُلْحِدِينَ فِي ذَلِكَ الْوَقْت سَبِيلًا إِلَى أَنْ يَقْصِدُوا ضَعَفَة الْمُسْلِمِينَ بِالتَّشْكِيكِ وَالتَّضْلِيل فِي تَحْرِيف الْقُرْآن عَنْ مَنَاهِج التَّنْزِيل وَحَقَائِق التَّأْوِيل . فَمِنْ ذَلِكَ مَا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْن إِسْحَاق الْقَاضِي أَنْبَأَنَا سُلَيْمَان بْن حَرْب عَنْ حَمَّاد بْن زَيْد عَنْ يَزِيد بْن حَازِم عَنْ سُلَيْمَان بْن يَسَار أَنَّ صَبِيغ بْن عِسْل قَدِمَ الْمَدِينَة فَجَعَلَ يَسْأَل عَنْ مُتَشَابِه الْقُرْآن وَعَنْ أَشْيَاء ; فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَر رَضِيَ اللَّه عَنْهُ فَبَعَثَ إِلَيْهِ عُمَر فَأَحْضَرَهُ وَقَدْ أَعَدَّ لَهُ عَرَاجِين مِنْ عَرَاجِين النَّخْل . فَلَمَّا حَضَرَ قَالَ لَهُ عُمَر : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : أَنَا عَبْد اللَّه صَبِيغ . فَقَالَ عُمَر رَضِيَ اللَّه عَنْهُ : وَأَنَا عَبْد اللَّه عُمَر ; ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ فَضَرَبَ رَأْسه بِعُرْجُونٍ فَشَجَّهُ , ثُمَّ تَابَعَ ضَرْبه حَتَّى سَالَ دَمه عَلَى وَجْهه , فَقَالَ : حَسْبك يَا أَمِير الْمُؤْمِنِينَ فَقَدْ وَاَللَّه ذَهَبَ مَا كُنْت أَجِد فِي رَأْسِي . وَقَدْ اِخْتَلَفَتْ الرِّوَايَات فِي أَدَبه , وَسَيَأْتِي ذِكْرهَا فِي " الذَّارِيَات " . ثُمَّ إِنَّ اللَّه تَعَالَى أَلْهَمَهُ التَّوْبَة وَقَذَفَهَا فِي قَلْبه فَتَابَ وَحَسُنَتْ تَوْبَته .


Имам аль-Куртуби передает: «Мой учитель Абуль Аббас сказал по поводу отрывка 7 аята «Те, чьи сердца уклоняются в сторону, следуют за иносказательным, желая посеять смуту»:

Цель тех людей, кто следует муташаббихату и хочет добиться их толкования заключается в том, чтобы пробудить сомнения и сбить с пути людей. Так как те самые зиндыки-карматы также пытались оклеветать Куран. Другая преследуема цель - это попытка заставить людей уверовать в (захир) явный смысл мутушаббихата. Так как муджассимиты (антропоморфисты) сделали это собрав все сообщения из Курана и Сунны с целью доказательства подобия Аллаха со свойствами тварных (джисм). И в итоге, они уверовали в то, что Аллах есть «тело»(джисм) с присущими телу свойствам. И по их мнению у этого «тела» есть глаза, лицо, руки, ноги, бок, пальцы. Пречист Аллаха от этого. Или же следуют муташабихату, чтобы дать толкование, прояснить этого. Или же они хотят поступить подобно тому как поступил Сабиг, задавая много вопросов по муташабихату халифу Умару, да будет доволен им Аллах.


Посему имеется 4 группы следующие муташабихату:

1. Те, кто несомненные кафиры, которые не хотят привести покаяние перед Аллахом и хукм для них смертная казнь.

2. Те, кто по достоверному мнению являются кафирами. Так как нет разницы между ними и теми, кто поклоняется идолам, изображениям. От них требуется покаяние, если они покаялись, то вопросов нет. Но если нет, то хукм их подобен хукму муртадов-вероотступников (смертная казнь).

3. Позволение на таъвиль (иносказание) муташабихата есть ихтилаф. Так как салафу салих вместе с тем, что утверждал невозможность понятия смысла муташабихата по захиру, так и запрещали пытаться делать всякий таъвиль на это. По этому поводу они говорили: Как к вам пришло это, также прочитав, пройдите мимо этого. Но некоторые, сделав таъвиль, дали обобщенное понятие на муташабихат, без конкретного определенного утверждения смысла насколько это возможно было передать нормальным языком методом.

4. Те, кто подобны Сабигу, которого наказал Халиф Умар, да будет доволен им Аллах, подвергнув его наказанию побития палкой (та`диб - то есть научили адабу в этом вопросе). Абу Бакр аль-Анбари говорил, что Салафу Салих подвергали наказанию тех, кто задавали много вопросов по поводу аятов со сложным (мушкиль) смыслом. Так как спрашивающий о подобном хочет внедрить бид`ат и посеять фитну, поэтому он достоин такого наказания (тазир). В те времена таким способом (через непозволительный метод таъвиля) эти люди открывали путь отвергающим истину мунафикам для послабления веры в мусульманах. История о Сабиге передана через Исмаил бин Исхак - Сулайман бин Харб - Хаммад бин Зейд-Йязид бин Хазим - Сулайман бин Ясар передает: Сабиг бин Иси пришел в Медину и стал спрашивать о муташабихате. Весть дошла до Умара Халифа и он послал людей за ним, предварительно подготовив палки для побития. Умар спросил его «Ты кто?» Тот ответил «я раб Аллаха Сабиг». Умар сказал ему «а я раб Аллаха Умар» и стал бить его по голове до тех пор, пока кровь не пошла из головы. Сабиг взмолился «хватит, о эмир правоверных! те сомнения, которые у меня были в сердце уже прошли». Таким образом, Аллах разместил покаяние в сердце Сабига и он до конца придерживался этого».

[Имам аль-Куртуби, «аль-Джами ли ахкам аль-Куръан», тафсир аята 7, суры аль-Имран]
Изменено: Albanetz - 19.10.2014 18:44:11
Страницы: Пред. 1 2 3 След.
Ответы
 
Тафсир Суры аш-Шура аят 11
Сказал Всевышний Аллах в Куране:

لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِير

«Нет ничего подобного Ему, и Он - Слышащий, Видящий»

(аш-Шура; 42:11)




Имам
аль-Куртуби
аль-Малики (600-671 х/1204-1274 м) сказал комментируя слова Аллаха: «
Нет ничего подобного Ему, и Он – Слышащий, Видящий
» (42:11):


Цитата
لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ قيل: إن الكاف زائدة للتوكيد؛ أي ليس مثله شيء...
والذي يُعتقد في هذا الباب أن الله جل ٱسمه في عظمته وكبريائه وملكوته وحسنى أسمائه وعليّ صفاته، لا يشبه شيئاً من مخلوقاته ولا يشبّه به، وإنما جاء مما أطلقه الشرع على الخالق والمخلوق، فلا تشابه بينهما في المعنى الحقيقي؛ إذ صفات القديم جل وعز بخلاف صفات المخلوق؛ إذ صفاتهم لا تنفك عن الأغراض والأعراض، وهو تعالى منزّه عن ذلك؛ بل لم يزل بأسمائه وبصفاته على ما بيّناه في (الكتاب الأسنى في شرح أسماء الله الحسنى)، وكفى في هذا قوله الحق: { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ }. وقد قال بعض العلماء المحققين: التوحيد إثبات ذات غير مشبهة للذوات ولا معطّلة من الصفات. وزاد الواسطيّ رحمه الله بياناً فقال: ليس كذاته ذات، ولا كٱسمه ٱسم، ولا كفعله فعل، ولا كصفته صفة إلا من جهة موافقة اللفظ؛ وجلّت الذات القديمة أن يكون لها صفة حديثة؛ كما استحال أن يكون للذات المحدثة صفة قديمة. وهذا كله مذهب أهل الحق والسنة والجماعة. رضي الله عنهم!


«Нет ничего подобного Ему, и Он – Слышащий, Видящий». Сказали, что частица «каф» (в аяте) добавлена для усиления смысла. То есть, нет подобного Ему ничего…

То, что должны исповедовать касательно этого раздела - это то, что Всевышний Аллах не подобен ни чему из своих творений и они не подобны Ему. Что касается того, что в Шариате употреблено в отношении Творца и творений, то нет между ними подобия (если смотреть) на действительное значение (употребляемых выражений в отношении каждого). Атрибуты Безначального, Вечного Всевышнего отличаются от атрибутов созданий, так как их атрибуты не бывают свободными от всяких явлений и задач. А Аллах Всевышний чист от этого, напротив Он вечен вместе со Своими именами и атрибутами, согласно тому, как мы разъяснили в книге «аль-Асна фи шарх Асмаи-Лляхи аль-Хусна», и достаточно в этом Его истинных слов: «Нет ничего подобного Ему».

Некоторые из ученых-исследователей (мухаккики) сказали: «Единобожие (таухид) - это утверждение сущности не подобной другим сущностям и (в тоже время) не лишенной атрибутов (сифатов)».

Аль-Васити, да смилуется над ним Аллах, добавив разъяснение, сказал: «Нет сущности подобной Его сущности и нет имени подобного Его имени и нет действия подобного Его действиям и нет атрибута подобно Его атрибутам, кроме как со стороны произношения (лафза)».

Превыше безначальная/предвечная сущность от того, чтобы иметь сотворенные атрибуты, которые имеют начало. Подобно тому, как невозможно для сотворенной сущности иметь безначальные/предвечные атрибуты. Это все является путем людей истины, Сунны и джамаата, да будет доволен ими Аллах».


[«Аль-Джами аль-Ахкам аль-Куран», 8/16]
 
Имам Абу Мансур аль-Матуриди (ум. 333/944 м) сказал:

Цитата
وقوله - عز وجل -: { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ... } الآية. يستدل بعض أهل التشبيه بأن له مثلا بقوله - تعالى - { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ } يقولون: لو لم يكن مثل لم يذكر كاف التشبيه؛ حيث قال: { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ } ، لكن نفى مثلية الأشياء عن مثله؛ فيكون فيه إثبات مثل له لا يشبه سائر الأشياء سواه؛ أو كلام نحو هذا.
وعندنا: قوله - تعالى - { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ } أي: ليس مثله شيء، والكاف قد تزاد في الكلام. وقال بعضهم: أي: ليس كهو شيء، والعرب قد تقيم المثل مقام النفس. وأصله: أن الخلق ذو أعداد، وكل ذي عدد له أشكال وأمثال من حيث العدد. والأصل في ذلك: أن الخلق وإن كانوا ذا أمثال وأشكال وأشباه، فليس يشبه بعضهم بعضاً من جميع الوجوه وكل الجهات، ولكن إنما يشبه بعضهم بعضا [لا] من جميع الوجوه، أو بوجه أو بصفة، أو بجهة أو بنفس، ثم صار بعضهم أمثالا لبعض وأشباهاً بتلك الجهة وبذلك الوصف؛ فدل أن الله - تعالى - ليس يشبه الخلق، ولا له مثال منهم بوجه من الوجوه، ولا له شبه منهم، لا ما يرجع إلى النفس، وهو يتعالى عن جميع معاني الخلق وصفاتهم، ودل قوله - تعالى -: { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ }: أنه شيء؛ لأنه نفى عن نفسه المثلية ولم ينف الشيئية، لكن يقال: شيء لا كالأشياء ينفى عنه شبه الأشياء، والشيء إثبات، وفي الإثبات توحيد، ولو لم يكن شيئاً لكان يقول: ليس هو شيئاً؛ دل أنه ما ذكر. وقوله - سبحانه -: { وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ } ذكر في غير موضع، والله الموفق.


«Его слова «Нет ничего подобного Ему...». Некоторые из числа уподобляющих Аллаха творениям (мушаббиха) приводят доводом на то, что у Него есть подобие аят «Нет ничего подобного Ему». Они говорят: Если бы не было подобия Он не упомянул бы предлог «каф», который применяется для указания подобия. Он как бы говорит «Нет похожего на Его подобие ничего», но однако Он отрицает существование чего-то похожего на его подобие. Следовательно, в этом есть установление Себе подобия, которое не похоже ни на что другое кроме Него. Или они говорят, что-то вроде этого.

А по нашему мнению аят «Нет ничего подобного Ему» означает, что нет подобия Ему, а предлог «каф» иногда добавляется в предложении как лишнее. А также некоторые из них сказали, что это означает, что нет, такого как Он ничего (сущности). Арабы иногда ставят подобие чего-то на его место. Основой этому является то, что творения многочисленны, и каждый, кто имеет численность имеет форму и подобие (имеет подобных по форме и подобию) исходя из того, что они многочисленны. Это на основании того, что даже если творения имеют похожих по форме, подобию и виду, то не подобно одно из них другому во всем и со всех сторон. Но однако, некоторые из них подобны другим, но не во всем, а в чем-то одном или в одном качестве или же с одной стороны. Следовательно, некоторые из них стали подобными другим и похожими с этой стороны и по этому качеству. И это приводит к тому, что Аллах не схож с творениями и нет из творений подобного Ему ни в чем, а также нет из них похожего на Него. Он возвышается над всем, что имеет смыслы творений или их атрибуты.

Аят «Нет ничего подобного Ему» приводит к тому, что Он – Сущностью/шайъ. Потому что Он отрицает подобность, а не отрицает шайъиййат. Но, однако, говорят: «Сущность/шайъ не такая, как другие сущности, которой не присуще схожесть другим сущностям». Также сущность/шайъ - это утверждение, а в утверждении есть тавхид. Также если бы Он не был сущностью/шайъом, говорили бы: «Он не является чем-либо».


[Абу Мансур аль-Матуриди, «Таъвилят Ахлю Сунна»]
 
Имам, муджаддид Фахруддин ар-Рази аш-Шафии (544-606 х/1150- 1210 м) сказал:

Цитата
ثم قال تعالى: { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ } وهذه الآية فيها مسائل: المسألة الأولى: احتج علماء التوحيد قديماً وحديثاً بهذه الآية في نفي كونه تعالى جسماً مركباً من الأعضاء والأجزاء وحاصلاً في المكان والجهة، وقالوا لو كان جسماً لكان مثلاً لسائر الأجسام، فيلزم حصول الأمثال والأشباه له، وذلك باطل بصريح قوله تعالى: { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ } ويمكن إيراد هذه الحجة على وجه آخر، فيقال إما أن يكون المراد { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ } في ماهيات الذات، أو أن يكون المراد ليس كمثله في الصفات شيء، والثاني باطل، لأن العباد يوصفون بكونهم عالمين قادرين، كما أن الله تعالى يوصف بذلك، وكذلك يوصفون بكونهم معلومين مذكورين، مع أن الله تعالى يوصف بذلك، فثبت أن المراد بالمماثلة المساواة في حقيقة الذات، فيكون المعنى أن شيئاً من الذوات لا يساوي الله تعالى في الذاتية، فلو كان الله تعالى جسماً، لكان كونه جسماً ذاتاً لا صفة، فإذا كان سائر الأجسام مساوية له في الجسمية، أعني في كونها متحيزة طويلة عريضة عميقة، فحينئذ تكون سائر الأجسام مماثلة لذات الله تعالى في كونه ذاتاً، والنص ينفي ذلك فوجب أن لا يكون جسماً.

المسألة الثانية: في ظاهر هذه الآية إشكال، فإنه يقال المقصود منها نفي المثل عن الله تعالى وظاهرها يوجب إثبات المثل لله، فإنه يقتضي نفي المثل عن مثله لا عنه، وذلك يوجب إثبات المثل لله تعالى، وأجاب العلماء عنه بأن قالوا إن العرب تقول مثلك لا يبخل أي أنت لا تبخل فنفوا البخل عن مثله، وهم يريدون نفيه عنه، ويقول الرجل: هذا الكلام لا يقال لمثلي أي لا يقال لي قال الشاعر:«ومثلي كمثل جذوع النخيل»

والمراد منه المبالغة فإنه إذا كان ذلك الحكم منتفياً عمن كان مشابهاً بسبب كونه مشابهاً له، فلأن يكون منتفياً عنه كان ذلك أولى، ونظيره قولهم: سلام على المجلس العالي، والمقصود أن سلام الله إذا كان واقعاً على مجلسه وموضعه فلأن يكون واقعاً عليه كان ذلك أولى، فكذا ههنا قوله تعالى: { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْء } والمعنى ليس كهو شيء على سبيل المبالغة من الوجه الذي ذكرناه، وعلى هذا التقدير فلم يكن هذا اللفظ ساقطاً عديم الأثر، بل كان مفيداً للمبالغة من الوجه الذي ذكرناه، وزعم جهم بن صفوان أن المقصود من هذه الآية بيان أنه تعالى ليس مسمى باسم الشيء قال لأن كل شيء فإنه يكون مثلاً لمثل نفسه فقول { لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْء } معناه ليس مثل مثله شيء وذلك يقتضي أن لا يكون هو مسمى باسم الشيء، وعندي فيه طريقة أخرى، وهي أن المقصود من ذكر الجمع بين حرفي التشبيه الدليل الدال على كونه منزّهاً عن المثل، وتقريره أن يقال لو كان له مثل لكن هو مثل نفسه، وهذا محال فإثبات المثل له محال، أما بيان أنه لو كان له مثل لكان هو مثل نفسه فالأمر فيه ظاهر، وأما بيان أن هذا محال فلأنه لو كان مثل مثل نفسه لكان مساوياً لمثله في تلك الماهية ومبايناً له في نفسه، وما به المشاركة غير ما به المباينة.

فتكون ذات كل واحد منهما مركباً وكل مركب ممكن، فثبت أنه لو حصل لواجب الوجود مثل لما كان هو في نفسه واجب الوجود، إذا عرفت هذا فقوله ليس مثله مثله شيء إشارة إلى أنه لو صدق عليه أنه مثل مثل نفسه لما كان هو شيئاً بناءً على ما بينا أنه لو حصل لواجب الوجود مثل لما كان واجب الوجود، فهذا ما يحتمله اللفظ.


Далее Аллах говорит: «Нет ничего подобного Ему». В этом аяте есть несколько вопросов:

Первый вопрос: Ученые тавхида – единобожия – привели этот аят доводом на отрицание того, что Всевышний существует в виде тела, состоящего из органов и частей, а также на отрицание от Него места и сторон. Далее они сказали: Если бы он был телом, то он должен был быть подобным остальным телам, следовательно, у Него должны быть подобия и похожие существа. Но это невозможно, исходя из того на, что прямо указывают слова Всевышнего: «Нет ничего подобного Ему». Также можно привести этот довод и с другой стороны. Говорят, что аятом «Нет ничего подобного Ему» имеется в виду, что нет ничего подобного Ему в сущности или что нет ничего подобного Ему в атрибутах. Однако второй вариант неверный. Потому что и рабы описываются тем, что они являются знающими и могущими, так же, как Аллаха описывают этими же качествами. Также их описывают тем, что они являются известными, упомянутыми вместе с тем, как и Аллаха описывают тем же. Исходя из этого подтверждается, что подобием и равенством имеется в виду подобие в истинной сущности. Следовательно, смыслом этого является, что ничто из существ не равняется на Аллаха, в сущности. Если Аллах был бы телом, Он был бы телом своей сущностью, а не качествами. А когда все остальные тела стали равными Ему в телесности, то есть в их бытности вписанными в пространство они бывают длинными, широкими, глубокими, то тогда все эти остальные тела должны быть подобными сущности Аллаха в его бытности сущностью. Но насс – недвусмысленный текст – отрицает все это. И из этого следует, что Он не может быть телом.

Второй вопрос: В прямом смысле этого аята есть неясности. Говорят, что целью этого аята является отрицание подобия Аллаху, а его прямой смысл указывает на существование подобия Аллаху. И это требует отрицание подобия от Его подобия, а не от Него самого. На это ученые ответили тем, что арабы говорят: «подобный тебе не бывает скупым», то есть ты не будь скупым. Этим они опровергли скупость от подобного ему, но этим они желают отрицания скупости в нем самом. Также человек говорит: такое не говорят такому, как я [подобным мне], то есть не говорят мне. И поэт сказал «такой как я [подобный мне] подобны стволам пальм». Целью этого является усиление смысла. Поистине когда этот хукм является отрицаемым от того кто подобен ему лишь по причине его подобия ему, то отрицание этого хукма от него самого является более походящим. Такой же хукм есть у их слов: «Салям высочайшему собранию». Этим имеется в виду, что приветствие Аллаха, когда оно дается к его собранию или месту, чтобы оно было приветствием Его самого является еще более подходящим. Также и здесь слова Аллаха «Нет ничего подобного Ему» означают, что не существует похожего на Него ничего, в виде усиления смысла как мы и упоминали ранее. Исходя из этого предположения, эта фраза не является лишней, которая не имеет значения, а наоборот она дает усиление смыслу как мы и раньше упоминали.

А Джахм ибн Сафван утверждает, что целью этого аята является объяснение того, что Всевышний не называется именем шайъ/вещь. Он сказал: «Каждая вещь бывает подобной своему подобию, а слова Аллаха «Нет ничего подобного Ему» означают, что нет ничего подобного Его подобию. И это требует, чтобы Он не был назван именем шайъ/вещь».

Но у меня в этом другое мнение. И это мнение заключается в том, что целью упоминания здесь двух предлогов уподобления является приведение довода указывающего на то, что Он является чистым от подобия. Подтверждением этому является, что если бы было у Него подобие - это подобие было бы подобным Ему самому, но, однако это является абсурдом. Следовательно, установление Ему подобия является абсурдом. А, что касается объяснения того, что если бы было у него подобие, то оно было бы подобным Ему самому, в этом все понятно. А, что касается объяснения того, что это абсурдно, то это потому, что если был бы кто-то подобный Его подобию, то он был бы равным его подобию в этой сущности и отдельным в другой сущности – нафсе. А, то в чем есть общность, не является, тем, в чем есть отличие. Следовательно, сущность каждого из них бывает состоящая из частей, а все, что состоит из частей, является возможным. Этим подтверждается то, что если у того, кому обязательно безначальное, вечное бытие (ваджиб аль-вуджуд) будет подобие, то Он сам не был бы тем, кому обязательно безначальное, вечное бытие. Когда ты узнал это, то его слова, что нет ничего подобного его подобию, указывают на то, что если допустить, что подобный подобию это Он сам, то он не был бы шайъом/вещь. Исходя из того, что мы объяснили, что если у того, кому обязательно безначальное, вечное бытие (ваджиб аль-вуджуд) будет подобие, то Он сам не был бы тем кому обязательно безначальное, вечное бытие. И это является тем, что допускает выражение/ляфз.


المسألة الثالثة: هذه الآية دالة على نفي المثل وقوله تعالى: { وَلَهُ ٱلْمَثَلُ ٱلأَعْلَىٰ } [الروم: 27] يقتضي إثبات المثل فلا بد من الفرق بينهما، فنقول المثل هو الذي يكون مساوياً للشيء في تمام الماهية والمثل هو الذي يكون مساوياً له في بعض الصفات الخارجة عن الماهية وإن كان مخالفاً في تمام الماهية.

المسألة الرابعة: قوله { وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ } يدل على كونه تعالى سامعاً للمسموعات مبصراً للمرئيات، فإن قيل يمتنع إجراء هذا اللفظ على ظاهره وذلك لأنه إذا حصل قرع أو قلع انقلب الهواء من بين ذينك الجسمين انقلاباً يعنف فيتموج الهواء بسبب ذلك ويتأدى ذلك التموج إلى سطح الصماخ فهذا هو السماع، وأما الإبصار فهو عبارة عن تأثر الحدقة بصورة المرئي، فثبت أن السمع والبصر عبارة عن تأثر الحاسة، وذلك على الله محال، فثبت أن إطلاق السمع والبصر على علمه تعالى بالمسموعات والمبصرات غير جائز والجواب: الدليل على أن السماع مغاير لتأثر الحاسة أنا إذا سمعنا الصوت علمنا أنه من أي الجوانب جاء فعلمنا أنا أدركنا الصوت حيث وجد ذلك الصوت في نفسه، وهذا يدل على أن إدراك الصوت حالة مغايرة لتأثير الصماخ عن تموج ذلك الهواء.

وأما الرؤية فالدليل على أنها حالة مغايرة لتأثر الحدقة، فذلك لأن نقطة الناظر جسم صغير فيستحيل انطباع الصورة العظيمة فيه، فنقول الصورة المنطبعة صغيرة والصورة المرئية في نفس العالم عظيمة، وهذا يدل على أن الرؤية حالة مغايرة لنفس ذلك الانطباع، وإذا ثبت هذا فنقول لا يلزم من امتناع التأثر في حق الله امتناع السمع والبصر في حقه، فإن قالوا هب أن السمع والبصر حالتان مغايرتان لتأثر الحاسة إلا أن حصولهما مشروط بحصول ذلك التأثر، فلما كان حصول ذلك التأثر في حق الله تعالى ممتنعاً كان حصول السمع والبصر في حق الله ممتنعاً، فنقول ظاهر قوله { وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ } يدل على كونه سميعاً بصيراً فلم يجز لنا أن نعدل عن هذا الظاهر إلا إذا قام الدليل على أن الحاسة المسماة بالسمع والبصر مشروطة بحصول التأثر، والتأثر في حق الله تعالى ممتنع، فكان حصول الحاسة المسماة بالسمع والبصر ممتنعاً، وأنتم المدعون لهذا الاشتراط فعليكم الدلالة على حصوله، وإنما نحن متمسكون بظاهر اللفظ إلى أن تذكروا ما يوجب العدول عنه، فإن قال قائل قوله { وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ } يفيد الحصر، فما معنى هذا الحصر، مع أن العباد أيضاً موصوفون بكونهم سميعين بصيرين؟ فنقول السميع والبصير لفظان مشعران بحصول هاتين الصفتين على سبيل الكمال، والكمال في كل الصفات ليس إلا لله، فهذا هو المراد من هذا الحصر.


Третий вопрос: Этот аят является доводом на отрицание подобия Аллаху, а Его слова «Ему принадлежат наивысшие качества» требуют установление подобия. Следовательно, необходимо какое-то различие между ними. Исходя из этого, мы говорим: подобие/аль-мислу - это то, что бывает равным чему-то в полной сущности, а качества/аль-масалу - это то, что бывает равным чему-то в некоторых внешних атрибутах сущности, даже если в нем есть противоречие в полной сущности.

Четвертый вопрос: Аят «Он – Слышащий и Видящий» является доводом на то, что Всевышний является Слышащим все слышимое и Видящим все видимое. Если скажут, что недопустимо оставить это выражение на его прямом смысле, и это потому, что если будет стук или извлечение, то должна быть перемена воздуха между этими обоими телами и по причине этого воздух совершает колебательные движения и эти колебания доходят до поверхности слухового канала. А, что касается видения, то это представляет собой воздействие на зрачок образом (изображением) увиденного. Следовательно, подтверждается, что слух и зрение представляют собой реакцию на чувства, а это по отношению к Аллаху невозможно – абсурдно. Исходя из этого, подтверждается, что просто говорить, как слух и зрение о знании Аллаха обо всем слышимом и видимом является недопустимым.

Ответом на это будет, что доводом на то, что слух отличается от реакции на чувства, является то, что когда мы слышим звук, мы знаем с какой стороны идет этот звук. Следовательно, мы узнали, что мы достигли до этого звука на том месте, где он сам возник. И это приводит к тому, что восприятие (достижение) звука это состояние, которое отличается от воздействия на слуховой канал колебательными движениями этого воздуха.

А что касается зрения доводом на то, что это является состоянием, отличающимся от состояния воздействия на зрачок то, что точка, которым видит смотрящий, очень мала и, следовательно, невозможно полное отображение большого образа в этой точке. Исходя из этого, мы говорим, что отображаемое изображение очень маленькое, а само изображение огромное. И это приводит к тому, что зрение это состояние, которое отличается от того отображения (впечатления).

И когда это все подтвердилось, мы скажем, что от того, что воздействие является недопустимым по отношению к Аллаху не исходит, недопустимость слуха и зрения по отношению к Нему. А если они скажут: Допустим, что слух и зрение это два состояния, которые отличаются от воздействия на органы чувства, но однако их получение обусловлено получением того самого воздействия. И когда получение этого воздействия по отношению к Аллаху недопустимо, то и получение слуха и зрения по отношению к Нему будет недопустимым. Тогда мы скажем: Явный смысл аята «Он - Слышащий и Видящий» приводит к тому, что Аллах является Слышащим и Видящим. Следовательно, нам не разрешается уходить от этого явного смысла, кроме того случая, когда имеется довод на то, что чувства называемые слухом и зрением обусловлены получением воздействия, а воздействие по отношению к Аллаху недопустимо. Исходя из этого, получение чувств, которые называются слухом и зрением являются недопустимыми. Ведь вы же являетесь теми, кто утверждает наличие этих условий и, следовательно, вы и обязаны привести довод на их получение. А мы придерживаемся явного смысла данного текста, пока вы не приведете то, что обязывает уходить от него.

А если кто-то скажет, что аят «Он – Слышащий и Видящий» дает ограничение, тогда, что является смыслом этого ограничения вместе с тем, что и рабы также описываются тем же, что они являются видящими и слышащими? Мы ответим: ас-сами’у/слышащий и аль-басиру/видящий - это два слова, которые сообщают о достижении этих двух атрибутов самым лучшим образом, а самые лучшие атрибуты присущи только Аллаху. Вот это и является целью этого ограничения».


[Фахруддин ар-Рази, «Мафатих аль-Гайб Тафсир аль-Кабир», 27/582]
 
Имам Мулла Али аль-Кари аль-Ханафи (ум. 1014 х/ 1606 м) разъясняя этот аят сказал:

Цитата
ليس كمثله شيئ ، اى كذاته وصفاته ، وهو السميع البصير ، فقوله : ليس كمثله شيء - رد على المشبهة ، وقوله : وهو السميع البصير - رد على المعطلة


««Нет ничего подобного Ему», т.е. Его Сущности и Сифатам, и «Он - Слышащий, Видящий». Слова Аллаха «Нет ничего подобного Ему» являются опровержением "мушаббиха", а слова «Он - Слышащий, Видящий» являются опровержением "муаттыля"».

[«Шарх Фикх аль-Акбар», стр. 103]
 
Имам Акмалуддин аль-Баберти аль-Ханафи (714-786 х/1314-1384 м) сказал в своем шархе на «Акыда ат-Тахавийя» разъясняя слова Аллаха «Нет ничего подобного Ему»:

Цитата
هذا إثبات لكمال ذاته في الأزل بنفي النظير والمماثل ، قال الله تعالى: ليس كمثله شيئ. وهذا محكم في هذا المعنى فيحمل عليه جميع الآيت المتشابهة التي تمسكت بظواهرها المشبهة


«Это утверждение предвечного совершенства Всевышнего Аллаха через отрицание подобия и сходства. Всевышний Аллах сказал (смысл): «Нет ничего, подобного Ему». И смысл этого аята ясен (мухкам), и через него понимаются все аяты с неясным смыслом (муташабихат), буквальному смыслу которых следуют те, кто придают Аллаху сходство с творениями (мушаббиха)».

[«Шарх аль-Акыда ат-Тахавийя», стр. 30]
 
Современный ученый, шейх Саид Фуда говорит комментируя аят «Нет ничего подобного Ему»:

Цитата
قال الله تعالى (ليس كمثله شيء وهو السميع البصير) وهذه الآية من المحكمات التي ترد إليها المتشابهات. قال الإمام البيهقي: "لما أراد الله سبحانه أن ينفي التشبيه على آكد ما يكون من النفي، جمع في قراءتنا بين حروف التشبيه واسم التشبيه حتى يكون النفي مؤكدا على المبالغة".
وروى البيهقي بسنده عن أبي هريرة رضي الله عنه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:يعني يقول الله عز وجل: "كذبني ابن آدم، ولم ينبغِ له أن يكذبني، وشتمني ابن آدم، ولم ينبغ له أن يشتمني، فأما تكذيبه إياي فقوله لن يعيدني كما بدأني، وليس أول خلقه بأهون عليَّ من إعادته. وأما شتمه إياي فقوله (اتخذ الله ولدا) وأنا الله الأحد الصمد لم ألد ولم أولد، ولم يكن لي كفوا أحد".
وروى البيهقي بسنده عن أبي بن كعب رضي الله تعالى عنه قال:"إن المشركين قالوا: يا محمد انسب لنا ربك، فأنزل الله تبارك وتعالى: (قل هو الله أحد الله الصمد). قال: الصمد الذي لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا أحد، لأنه ليس شيء يولد إلا سيموت وليس شيء يموت إلا سيورث، وإن الله تبارك وتعالى لا يموت ولا يورث، ولم يكن له كفوا أحد، لم يكن له شبه ولا عدل، ليس كمثله شيء.


«Всевышний Аллах сказал: «Нет ничего подобного Ему, Он - Слышащий, Видящий». Это аят с ясным смыслом (мухкам), и все неясные аяты (муташабих) должны пониматься через призму этого аята.

Сказал имам аль-Байхаки: «Когда Всевышний захотел отстранить от Себя подобие в самой усиленной форме, то объединил в нашем чтении между частицей сравнения (каф) и именем сравнения (шейъ), чтобы отрицание было в самой совершенной форме».

Приводит аль-Байхаки с иснадом до Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Сказал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): Сказал Всевышний Аллах: «Возвел ложь на меня сын Адама, хотя не подобаем ему возводить на Меня ложь. И оскорбил меня сын Адама, а хотя не подобает ему Меня оскорблять. Что касается лжи, то он сказал: «Аллах не воскресит меня также как создал», но сотворить в первый раз для Меня не проще, чем воскресить. А что касается оскорбления, то он сказал: «У Аллаха есть сын». Я Аллах, Единый и Вечный, не рождаю и не рожден, и нет никого равного Мне».

Аль-Байхаки передаёт от Абу ибн Ка`ба, что язычники пришли к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказали: «Опиши своего Господа», – и затем было ниспослано: «Скажи: Он - Аллах Единый, Аллах Вечный». Сказал Пророк (да благословит его Аллах и приветствует): «Вечный, Который «не родил и не был рожден», ибо всё, что рождено, умрёт, а всё, что умрёт, будет воскрешено. Поистине, Аллах не умрёт и не будет воскрешен. «И нет никого, равного Ему», нет схожего (шабих) с Ним, и нет ничего равного (‘идль) Ему. И нет ничего подобного Ему».


[Саид Фуда, «Аль-Фаркъ аль-азым байна ат-танзих ва ат-таджсим», стр. 20-21]
 
Имам ас-Сануси аль-Малики (832-895 х/1428-1490 х) сказал комментируя аят:

Цитата
قال الله تعالى (ليس كمثله شيء وهو السميع البصير) فأول هذه الآية تنزيه وآخرها إثبات ، فصدرها يرد على المجسمة وأضرابهم ، وعجزها يرد على المعطلة ، النافين الجميع الصفات


«Всевышний Аллах сказал: «Нет ничего подобного Ему, и Он – Слышащий, Видящий». Начало этого аята является танзихом (т.е. очищает Всевышнего от недостатков), а конец утверждением (сифатов). Его начало опровергает «муджассима» и подобных им, а вторая половина опровергает «муаттыля» отрицающих все сифаты».

[«Хашият ад-Дусуки аля Умм аль-Барахин», стр. 109]
 
Имам Джалалуддин ас-Суюти (849-911 х/1445-1505 м) сказал в книге «аль-Иклиль»:

Цитата
قوله تعالى: {لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ}
فيه الرد على المشبهة وأنه تعالى ليس بجوهر ولا جسم ولا عرض ولا لون ولا طعم ولا حال في مكان ولا زمان


«Слова Аллаха «Нет ничего подобного Ему» являются опровержением мушаббиха (уподобляющих Аллаха творениям) и подтверждением того, что Он не является ни субстанцией, ни телом, ни акциденцией, ни цветом, ни вкусом, не описан ни местом, ни временем».

[Ас-Суюти, «Аль-Иклиль фис-тинбатит-Танзиль», 1/230]
 
Тафсир аята «Он - Возвышенный» (2:255)
Сказал Всевышний Аллах в Куране:

وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ

«Он - Возвышенный»

(аль-Бакара; 2:255)



Имам
ат-Табари
(224–310 х/839–923 м) сказал комментируя слова Аллаха «
Он - Возвышенный
» (2:255):


Цитата
وأما تأويـل قوله: { وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ } فإنه يعنـي: والله العلـيّ. والعلِـيّ: الفعيـل من قولك علا يعلو علوًّا: إذا ارتفع، فهو عالٍ وعلـيّ، والعلـيّ: ذو العلوّ والارتفـاع علـى خـلقه بقدرته.
واختلف أهل البحث فـي معنى قوله: { وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ } فقال بعضهم: يعنـي بذلك؛ وهو العلـيّ عن النظير والأشبـاه.
وأنكروا أن يكون معنى ذلك: وهو العلـيّ الـمكان، وقالوا: غير جائز أن يخـلو منه مكان، ولا معنى لوصفه بعلوّ الـمكان؛ لأن ذلك وصفه بأنه فـي مكان دون مكان.
وقال آخرون: معنى ذلك: وهو العلـيّ علـى خـلقه بـارتفـاع مكانه عن أماكن خـلقه، لأنه تعالـى ذكره فوق جميع خـلقه وخـلقه دونه، كما وصف به نفسه أنه علـى العرش، فهو عالٍ بذلك علـيهم.


«Что касается толкования слов Аллаха «Он - Возвышенный», то имеется ввиду: Аллах Возвышенный. Слово «аль-`Алий» образованна по модели «аль-Фа`иль» из слов: «`аля»-«возвысился», «я`лю»-«возвышается», «`улювван»-«возвышением», это используют когда он возвышается. Возвышенный (аль-`Алий) - это Тот, Кто обладает возвышенностью над Своими творениями Своим могуществом.

Исследователи разошлись во мнении о смысле слов Аллаха: «Он - Возвышенный». Некоторые сказали: Аллах имеет ввиду под этим, что Он возвышен от равного и подобного. Они порицали чтобы смысл этого был: Он Возвышен местом, и сказали: не допустимо, чтобы какое-либо место пустовало от Него и нет смысла описывания Его возвышенностью места. Потому что это описывание Его в одном месте, но не в другом.

Другие сказали: «Смысл этого в том, что Он Возвышен над творением возвышенностью Его места над местами творений. Потому что Аллах - возвышено Его поминание - над (фаука) всеми творениями, а они под Ним. Как Он описал Себя Сам тем, что находится над Аршем. И Он этим возвышен над ними»».

[Ибн Джарир ат-Табари, «Джами` аль-байан фи таъвиль аль-Куръан», 5/405-406]
Изменено: Albanetz - 19.10.2014 19:31:54
 
Имам Абу Абдиллях аль-Куртуби аль-Малики (600-671 х/1204-1274 м) сказал комментируя эти слова:

Цитата
و " الْعَلِيّ " يُرَاد بِهِ عُلُوّ الْقَدْر وَالْمَنْزِلَة لَا عُلُوّ الْمَكَان ; لِأَنَّ اللَّه مُنَزَّه عَنْ التَّحَيُّز . وَحَكَى الطَّبَرِيّ عَنْ قَوْم أَنَّهُمْ قَالُوا : هُوَ الْعَلِيّ عَنْ خَلْقه بِارْتِفَاعِ مَكَانه عَنْ أَمَاكِن خَلْقه . قَالَ اِبْن عَطِيَّة : وَهَذَا قَوْل جَهَلَةٍ مُجَسِّمِينَ , وَكَانَ الْوَجْه أَلَّا يُحْكَى... وَالْعَلِيّ وَالْعَالِي : الْقَاهِر الْغَالِب لِلْأَشْيَاءِ , تَقُول الْعَرَب : عَلَا فُلَان فُلَانًا أَيْ غَلَبَهُ وَقَهَرَهُ , قَالَ الشَّاعِر : فَلَمَّا عَلَوْنَا وَاسْتَوَيْنَا عَلَيْهِمْ تَرَكْنَاهُمْ صَرْعَى لِنَسْرٍ وَكَاسِر وَمِنْهُ قَوْله تَعَالَى : " إِنَّ فِرْعَوْن عَلَا فِي الْأَرْض " الْقَصَص : 4


«Возвышенный», имеется в виду возвышенность степени и возвышенность ранга и достоинства, а не возвышенность как буквальное нахождение в самой верхней точке. Ибо Всевышний Аллах совершенно чист и свободен от того, чтобы занимать место в пространстве. Передает имам ат-Табари от группы людей, которые изрекают следующее: «Он Возвышен над творением возвышенностью Его места над местами творений». Сказал по поводу этой цитаты Ибн Атийя: "Так говорят невежды-муджассима (антропоморфисты) и (посему) имеется (серьезное) основание для того, чтоб не передавать и не рассказывать (подобные слова)"… Возвышенный - покоряющий, побеждающий всякое (го). Говорят арабы: "Такой-то возвысился над таким" т.е. победил его и покорил его. Сказал поэт: "И когда мы возвысились над ними, мы оставили их поверженными для орла и хищника". И к тому же слово Всевышнего: «Воистину Фиръавн возвысился на земле» (аль-Касас, аят 4)

[Аль-Куртуби, «аль-Джами ли ахкам аль-Куран», 2:255]
 
 
Имам Абуль-Касим ат-Табарани (260-360 х/873-971 м) говорит в своем тафсире, комментируя слова Всевышнего «Он – Возвышенный»:

Цитата
أيِ الْعَلِيُّ عن الأشباهِ والأمثالِ وصفات الْمُحْدَثِيْنَ


«Т.е. возвышенный от того, чтобы иметь частичное либо полное сходство (с сотворенным), а также иметь качества сотворенных».

[Ат-Табарани, «Тафсир аль-Кабир»]
 
Имам Абу Исхак ас-Са`ляби (ум. 427 х/1035 м) сказал комментируя этот аят:

Цитата
وَهُوَ ٱلْعَلِيُّ الرفيع فوق خلقه في التدبير والقوّة والقدرة لا بالمسافة والمكان والجهة


««Он - Возвышенный» - возвышенный над Своими творениями в управлении, силе и могуществе, но не пространственно местом и направлением».

[«Аль Кашфу валь Баян фи Тафсириль Куран», 2/234]
 
Имам Абу Мансур аль-Матуриди (ум. 333/944 м) сказал:

Цитата
ٱلْعَلِيُّ عن كل موهوم يحتاج إلى عرش أو كرسي


««Возвышенный» от всего, что может нуждаться в Арше и Курси»

[«Таъвилят Ахли Сунна», 2/238]
 
Имам Абуль-Хасан аль-Вахиди аш-Шафии (ум. 468 х/1076 м) сказал:

Цитата
وهو العليُّ بالقدرة ونفوذ السُّلطان عن الأشباه والأمثال


«Он - Возвышенный» могуществом и властью от того, чтобы иметь сходство и подобие».

[«Тафсир аль-Ваджиз», 1/182]
 
Ханбалитский муфассир, имам Муджийруддин аль-Уляйми аль-Макдиси (860-928 х/1456-1522 м) сказал в комментарии к этому аяту:

Цитата
وَهُوَ الْعلي المتعالي عن الأشباه والأنداد


««Он – Возвышенный» - возвышенный от того, чтобы иметь подобие и быть кому-то равным».

[«Фатху р-Рахман фи тафсир аль-Куръан», 1/365»]
 
Имам Абу Музаффар ас-Сам`ани аш-Шафии (426-489 х/1035-1096 м) сказал комментируя этот аят:

Цитата
يَعْنِي بالعلى: المتعالي عَن الْأَشْيَاء والأنداد. وَقيل: العلى بِالْملكِ والسلطنة


«Имеется ввиду: возвышенный от вещей и того, чтобы иметь равного. Также сказали: возвышенный владением и властью».

[Тафсир ас-Сам`ани, 1/259]
 
Имам Иззуддин ибн Абдуссалам аш-Шафии (577-660 х/1181-1262 м) сказал комментируя этот аят:

Цитата
الْعَلِىُّ بالاقتدار، ونفوذ السلطان، أو العلي: عن الأشباه والأمثال


««Возвышенный» могуществом и властью или возвышенный от того, чтобы иметь сходство и подобие».

[«Тафсир аль-Куран», 1/237]
 
Имам Шихабуддин Махмуд аль-Алюси аль-Ханафи (1217-1270 х/1802-1854 м) сказал:

Цитата
وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ أي المتعالي عن الأشباه والأنداد والأمثال. والأضداد وعن أمارات النقص ودلالات الحدوث، وقيل: هو من العلو الذي هو بمعنى القدرة والسلطان والملك وعلو الشأن والقهر والاعتلاء والجلال والكبرياء


««Он – Возвышенный» то есть возвышенный от схожести, равных, подобных, соперников и от признаков недостаточности создания. Также сказали, что это возвышенность, которая в смысле могущества, власти и владения (царства), а также высоты достоинства, подчинения, восхождения, величия и гордости».

[«Рухуль Маани», 2/12]
 
Имам Ахмад ибн `Аджибат аль-Хасани аль-Фаси (1160-1224 х/1747-1809 м) сказал:

Цитата
وهو العلي أي: المتعالي عن الأشباه والأنداد


««Он – Возвышенный» , т.е. возвышенный от того, чтобы иметь подобие и быть кому-то равным».

[«Аль-Бахруль мадид фи тафсир аль-Куръан аль-маджид», 1/287]
 
Говорится в тафсире «аль-Джалалайн» авторы которого имамы аль-Махалли и ас-Суюти:

Цитата
وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ فوق خلقه بالقهر


««Он – Возвышенный» над Своими творениями подчинением их»

[«Аль-Джалалайн», 56]
 
Имам Абу Мухаммад аль-Багъави аш-Шафии (436–510 х/1044–1117 м) сказал:

Цитата
وَهُوَ الْعَلِيُّ الرَّفِيعُ فَوْقَ خَلْقِهِ وَالْمُتَعَالِي عَنِ الْأَشْيَاءِ وَالْأَنْدَادِ، وَقِيلَ الْعَلِيُّ بِالْمُلْكِ وَالسَّلْطَن


««И Он Возвышенный» возвышенный над Своими творениями, возвышенный от вещей и того, чтобы иметь равного. Также сказано: возвышенный властью и правлением».

[«Тафсир аль-Багави», 1/313]
 
Имам аль-Хатыб аш-Ширбини аш-Шафии (ум. 977 х/1570 м) сказал в своем тафсире:

Цитата
وهو العليّ أي: الرفيع فوق خلقه المتعالي عن الأشباه والأنداد


««Он - Возвышенный» возвышенный над Своими творениями, возвышенный от того, чтобы иметь подобие и быть кому-то равным».

[«ас-Сирадж аль-Мунир», 1/169]
 
Имам Макки ибн Аби Талиб аль-Кайравани аль-Малики (355-437 х/966-1045 м) сказал в своем тафсире:

Цитата
وَهُوَ العلي أي ذو الارتفاع عن شبه خلقه بقدرته


««Он - Возвышенный», т.е. возвышенный от того, чтобы быть подобным творениям посредством Своей силы/мощи»

[«аль-Хидая иля Булюги Нихаят», 1/850]
 
Имам Ибн Атийя аль-Андалуси аль-Малики (481-542 х/1088-1148 м) сказал в своем тафсире:

Цитата
العلي: يراد به علو القدر والمنزلة لا علو المكان، لأن الله منزه عن التحيز، وحكى الطبري عن قوم أنهم قالوا: هو العلي عن خلقه بارتفاع مكانه عن أماكن خلقه. وهذا قول جهلة مجسمين، وكان الوجه أن لا يحكى وكذا


««Он – Возвышенный», имеется ввиду возвышенность могуществом и степенью, но не возвышенность местом, потому что Аллах абсолютно чист от нахождения в пространстве. Передает имам ат-Табари от группы людей, которые изрекают следующее: «Он Возвышен над творением возвышенностью Его места над местами творений». Так говорят невежды-муджассима и (посему) имеется (серьезное) основание для того, чтоб не передавать и не рассказывать (подобные слова)».

[«Аль-Мухарра аль-ваджиз ви тафсир аль-Китаб аль-Азиз», 1/342]
 
Имам Хафизуддин ан-Насафи (ум. 710 х/1310 м) сказал в своем тафсире:

Цитата
وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ في ملكه وسلطانه


««Он - Возвышенный» властью и правлением»

[«Мадарик ат-Танзиль ва хакаику-т-Таъвиль», 1/210]
 
 
Имам Абу Зейд ас-Са`аляби (786-876 х/1384-1471) сказал в своем тафсире:

Цитата
و { ٱلْعَلِىُّ }: يراد به عُلُوُّ القَدْر، والمنزلةِ، لا عُلُوُّ المكانِ؛ لأن اللَّه سبحانه منزَّه عن التَّحَيُّز


««Он - Возвышенный» под этим имеется ввиду возвышенность могуществом и степенью, но не возвышенность местом, потому что Аллах - Пречист Он – абсолютно чист от нахождения в пространстве».

[«Тафсир аль-джавахири хассан фи тафсириль Куръан», 1/502]
 
Имам Ахмад ас-Сави аль-Малики (1175-1241 х/1761-1825 м) сказал:

Цитата
وَهُوَ ٱلْعَلِيُّ أي المنزه عن صفات الحوادث


««Он - Возвышенный», то есть абсолютно чист от качеств созданий»

[«Хашият аля тафсир аль-Джалалайн»]
 
Муфассир Исмаил Хакки аль-Истанбули аль-Ханафи (ум. 1127 х/1715 м) сказал в своем тафсире:

Цитата
وهو العلى اى المتعالى بذاته عن الاشباه والانداد


««Он - Возвышенный», т.е. возвышенна Его Сущность от того, чтобы иметь подобие и быть кому-то равным».

[«Рухуль Баян», 1/405]
 
Говорит муфассир Аль-Хазин (678-741 х/1280-1341 м) в своем тафсире:

Цитата
وهو العلي أي الرفيع فوق خلقه الذي ليس فوقه شيء فيما يجب له أن يوصف به من معاني الجلال والكمال فهو العلي بالإطلاق المتعالي عن الأشباه والأنداد والأضداد وقيل العلي بالملك والسلطنة والقهر فلا أعلى منه أحد وقيل معنى العلو في صفة الله تعالى منقول إلى اقتداره وقهره واستحقاق صفات المدح جميعها على كل وجه وقيل معناه أنه يعلو أن يحيط به وصف الواصفين


««Он – Возвышенный» то есть возвышенный над своими творениями, над Которым нет ничего. Из того, что обязуется в отношении Него, чтобы Он описывался смыслами почтенности и совершенства, Он Возвышенный в общем, и Возвышенный от подобных, равных, противоположных. Сказали также: возвышенный правлением, подчинением и нет возвышенного чем Он. Сказали также: смысл возвышенности в качествах Аллаха перенесено к Его силе и подчинению и заслуженность качеств восхваления всех с любой стороны. И сказали: смысл его, что Он возвышен от того, чтобы охватило Его описание описывающих».

[Аль-Хазин, «Тафсир аль-любаб ат-таъвиль фи ма`ани ат-танзиль», 1/188]
 
Ханбалитский муфассир, имам Абу Хафс Ибн Адиль ад-Димашки аль-Ханбали (ум. 880 х/1475 м) сказал в своем тафсире:

Цитата

والمراد بالعلو علو القدر والمنزلة لا علو المكان لأن الله سبحانه وتعالى منزه عن التحيز والعلي والعالي القاهر الغالب للأشياء تقول العرب: علا فلان فلاناً أي غلبه وقهره؛
وقال تعالى: إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلاَ فِي ٱلأَرْضِ


«Под возвышенностью имеется ввиду возвышенность могуществом и степенью, а не возвышенность местом, потому что Всевышний Аллах чист от занимания места. Возвышенный - это принуждающий и одолевающий вещи. Арабы говорят: такой-то одолел такого-то, т.е. победил и принудил его. Всевышний Аллах сказал: «Поистине, Фир`аун превознесся на земле». (сура «аль-Касас», аят 4)».

[Ибн Адиль, «Тафсир аль-Любаб», 3/249]
Страницы: Пред. 1 2 3 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный