Расширенный поиск
4 Июля  2025 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Билген билмегенни юретген адетди.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.
  • Уруну арты – къуру.
  • Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Тилчи тилден къаныкъмаз.
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Ана къойну – балагъа джандет.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
  • Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Акъыл бла адеб эгизледиле.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Билимден уллу байлыкъ джокъду.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
  • Хатерли къул болур.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
  • Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
  • Кёбден умут этиб, аздан къуру къалма.
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
  • Эл ауузу – элия.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
Страницы: 1
Карачаево-балкарские нарты заговорили по-английски
 
Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу "The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people" (издательство "PROGRESS ID").

Книга - перевод на английский язык академического двуязычного издания "Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев" (серия "Эпос народов Евразии", М.: Наука, 1994.)

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаева.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык - члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта (см. также Пропагандист кавказского фольклора из туманного Альбиона)

В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой "Нартский эпос балкарцев и карачаевцев", статья С.-А.И. Урусбиева "Несколько слов от собирателей и переводчика", статья А.И. Рахаева "О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая", нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.





You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Мерсéдес,

где можно купить? )
ПСАПЭ КУЭД ХЪУРКЪЫМ ДОБРА МНОГО НЕ БЫВАЕТ
 
Цитата
Мерсéдес пишет:
Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу "The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people" (издательство "PROGRESS ID").

Книга - перевод на английский язык академического двуязычного издания "Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев" (серия "Эпос народов Евразии", М.: Наука, 1994.)

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаев.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык - члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта (см. также Пропагандист кавказского фольклора из туманного Альбиона )

В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой "Нартский эпос балкарцев и карачаевцев", статья С.-А.И. Урусбиева "Несколько слов от собирателей и переводчика", статья А.И. Рахаева "О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая", нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.





Иги хапар. Бек аламат. Энди муну Эльбрусоидни электрон кютюпханесине-библиотекасына салсагъыз, бютеу дунияны алимлери да хайырланыр эдиле...
Изменено: Sabr - 10.10.2014 19:13:03
 
bubbleman,

На данный момент книга выпущена небольшим тиражом, для раздачи большей частью иностранным делегатам на конференции, а также для региональных и зарубежных библиотек.
В продажу еще не поступила, в общем( Когда будет доступна в продаже, джазарбыз.
Цитата
Sabr пишет:
Иги хапар. Бек аламат. Энди муну Эльбрусоидни электрон кютюпханесине-библиотекасына салсагъыз, бютеу дунияны алимлери да хайырланыр эдиле...
Все хорошие книги рано или поздно будут в нашей библиотеке, Аллах айтса))
You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Кто-то мне раньше говорил, что нужно выучить английский, чтобы почитать Шекспира. Шекспир-Шмекспир... Английский нужен, чтобы почитать эту книгу!)))

Мерсéдес, в офисе есть у нас эта книга? Чтобы могли ее почитать у нас?
 
Книга о нартах переведена на английский язык

В московском издательстве «Прогресс» вышел перевод на английский язык академического двуязычного издания «Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев». На русском языке книга вышла в 1994 году в серии «Эпос народов Евразии» издательства «Наука».






Издание подготовлено Институтом мировой литературы им. А. М. Горького РАН. В составителях значатся Танзиля Хаджиева и Дэвид Хант – член Лондонского фольклорного общества, он же переводчик нартских песен и сказаний.
В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года. Предваряет том вступительная статья Т. Хаджиевой «Нартский эпос балкарцев и карачаевцев». Также в сборнике размещены статья С.-А. Урусбиева «Несколько слов от собирателей и переводчика», статья А. Рахаева «О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая», нотные приложения, комментарии, глоссарий.
По мнению журналиста и издателя Марии Котляровой, выход такой книги –великолепный шанс познакомить с мифологией карачаево-балкарцев англоязычный мир.
«Мы учились вместе с Танзилей Хаджиевой, - вспоминает М. Котлярова. - Еще в юности она проявляла к фольклору большой интерес, ездила по высокогорным селениям, собирая эти сказания у людей, которым они передавались по наследству от старших. Полагаю, что читатели получат массу приятных впечатлении, открывая для себя историю народа».
Пока книга выпущена небольшим тиражом, большей частью для раздачи иностранным делегатам на Международной научной конференции «Этногенез, история, язык и культура карачаево-балкарского народа», которая пройдет в Москве 23-29 ноября.

© РИА «Кабардино-Балкария», 2014
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный