- Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
- Айтхан сёзюне табылгъан.
- Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
- Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
- Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
- Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
- Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
- Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
- Кёбню кёрген – кёб билир.
- Уллу сёзде уят джокъ.
- Таукел къуру къалмаз.
- Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
- Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
- Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
- Элни кючю – эмеген.
- Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
- Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
- Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
- Ат басханны джер билед.
- Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
- Ач къарынны, токъ билмез
- Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
- Керилген да, ургъан кибикди.
- Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
- Чомартны къолу берекет.
- Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
- Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
- Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
- Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
- Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
- Эринчекни аурууу – кёб.
- Тойгъан антын унутур.
- Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
- Тойгъандан сора, ашны сёкме.
- Иши джокъну, сыйы джокъ.
- Таукел адам тау тешер.
- Аш иеси бла татлыды.
- Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
- Джахил болса анасы, не билликди баласы?
- Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
- Эркиши – от, тиширыу – суу.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Джангыз торгъай джырламаз.
- Баланы адам этген анады.
- Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
- Къарнынг къанлынга кийирир.
- Иесиз малны бёрю ашар.
- Алма терегинден кери кетмез.
- Терслик кетер, тюзлюк джетер.
- Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
Переводы Корана...
07.05.2007 21:18:06
У меня перевод Кулиева есть. Он мне больше нравится. Хочу еще купить книгу Бухари наз. Коран с обьяснениями и с комментариями. Кажись так называется, 2 больших томма.
|
|
|
|
08.05.2007 02:25:35
Abdullah
Я не читала больше других переводов...но слышу разное говарят.. вы думаете чем они отличаются...Вот перевод Кулиева мне нравится..вроде там все подробно написанно... |
|
|
|
08.05.2007 13:39:19
Айза
Перевода Пороховой у меня нет, хотелось бы посмотрить её перевод суры "Каусар". |
|
|
|
08.05.2007 14:17:04
Книга дома, после завтра напишу перевод
|
|
|
|
09.05.2007 16:12:20
Есть еще один перевод, выполненный двумя арабами, но у меня нет электронного варианта... да и в принципе бумажного тоже нет. Как приобрету выставлю перевод сюда.
|
|
|
|
09.05.2007 16:33:11
Элчи... Аллах разы болсун сенге!
|
|
|
|
09.05.2007 17:44:16
Элчи
Я, честно, запутался, сколько всего переводов. А какую бы ты посоветовал? |
|
|
|
10.05.2007 13:03:11
Арабская ночь, когда-то давно было сказано
кем было сказано, зачем было сказано, почему было сказано и какое отношение к нашей теме имеет сказанное? |
|
|
|
10.05.2007 17:00:43
Abdullah
а толку что он без толкования будет читать Коран и ничего не понимать) |
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)