- Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
- Терслик кетер, тюзлюк джетер.
- Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
- Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
- Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
- Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
- Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
- Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
- Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
- Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
- Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
- Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
- Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
- Хатерли къул болур.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
- Эки ойлашыб, бир сёлешген.
- Айтханы чапыракъдан ётмеген.
- Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
- Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
- Бети бедерден, намыс сакълама.
- Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Мал тутхан – май джалар.
- Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
- Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
- Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
- Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
- Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
- Чабар ат – джетген къыз.
- Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
- Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
- Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
- Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
- Ариу сёз аурууунгу алыр.
- Адамны артындан къара сабан сюрме.
- Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
- Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
- Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
- Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
- Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
- Элиб деген, элге болушур.
- Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
- Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
- Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
- Элни кючю – эмеген.
- Баргъанынга кёре болур келгенинг.
- Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
Мурадин Ольмезов."Верлибры на скалах".Перевод Алексея Прокопьева, Мурадин Ольмезов – балкарский поэт, драматург и переводчик, лауреат Государственной премии Кабардино-Балкарии (2000). Он автор 23 книг, изданных на балкарском, русском, французском и азербайджанском языках. Его сборник стихов «Зеркало к зеркалу» (Таганро
31.08.2023 16:27:37
***
Почему-то хочу лист опавший поднять, пусть он и не доллар; и упавшую с неба звезду – хоть и не бриллиант; птенца, что из гнездышка выпал – пусть пока что не песню. Хочется камень пустить – чтоб запрыгал он, как лягушонок по солнечной глади воды. Значит, я не хочу лебедю шею свернуть, снять шкуру с медведя, раздавить муравья, бесцельно палить в облака, убегать от дождя, от темноты прятаться под фонарём – больше уже не боюсь.
Изменено: |
|
|
|
13.09.2023 13:55:14
ТОРГОВЕЦ ВРЕМЕНЕМ
Зычно сзывает людей на базаре продавец времени: – Эй, кто хочет прожить долгую жизнь, налетайте скорее – продаю время оптом, в упаковках по дням, по неделям, а можно и по несколько лет. По десять, по двадцать, по желанию покупателя. Налетайте! Бесценный товар! Недорого прошу. Вот ты, уже совсем не молод: лицо – гармошкой, и зубы – через один, что скажешь, когда Азраил постучится к тебе и скажет: «Собирайся! Пора и честь знать!» Правильно. Пойдешь, как миленький. А вот если купишь время, то, махая квитанцией перед его носом: «Нет, дорогой, – скажешь, – мне ещё жить и жить!» – и он уйдёт, что-то бурча под нос, а ты будешь ехидно смеяться ему вслед. В этом свёртке непрожитые годы акробата, разбившегося под куполом цирка совсем молодым. Взвесить? Очень здоров и красив был акробат. Не скупись. Всего за 90 золотых того добра, которого так не хватает брошенным детям с нашей улицы, они каждое утро обходят мусорные баки в поиске объедков с наших столов. А этот свёрток – жизнь очень сытого человека, который каждый день, выходя из дому, причитал: «Как бы чего не вышло, как бы чего не вышло!». Так и случилось: поскользнулся о банановую шкурку и отдал богу душу. Берите остаток его жизни за 50 золотых – и подарим хотя бы по одному сытному месяцу тем, кто недоедал в доме престарелых, тем, кто лопатой и киркой вытаскивал страну из послевоенной разрухи. А в этом свёртке жизнь актрисы, умершей от передозировки. Стоит всего 30 серебряных чистых улыбок. Купи, и мы подарим целых десять лет неизлечимо больной девочке, которой осталось всего-то с воробьиный клюв. По улыбке в день. А вот этот свёрток – непрожитая жизнь героя. Он отдал её по вине алчной, вероломной власти, отправившей его на смерть, чтобы защитить награбленное. Берите! Он был честным и очень достойным человеком. Берите! Только как бы и вы не погибли за правое дело. А вот это – время доносчика, который сдох, как собака, отдам за бесценок. Слышите, за бесценок, почти что даром. Эй, вот ты, с грязными, трусливыми глазами! Эй! Да, тебе говорю. Бери, отдаю за так. Уж очень оно воняет. |
|
|
|
15.09.2023 12:40:29
***
… тебя не разрушат, о жизнь, ни сталь, ни мазут, ни жадность человека. А. Туртиайнен. я видел мощное дерево на голой скале, я видел птичье гнездо в простреленной ржавой каске, я видел родник, пробивающийся сквозь бетон, я видел травинку, пробившую асфальт, чтобы выйти к солнцу и думал: жизнь непобедима. теперь же я вижу, как скалы ставят на колени, не то что деревья, как убивают птиц, отравляют небо, как выкапывают и выбрасывают с корнями родники, как закатывают в асфальт снова и снова травинку, тянущуюся к солнцу и уже не так уверен, что жизнь непобедима.
Изменено: |
|
|
|
17.09.2023 13:07:15
***
Всё от мира чего-то хотим чтоб трава бы в росе камень незыблем солнце струило добро дождь подснежником пах и музыка звёзд бы звучала Что же взамен? Ничего Сердцем траву отогрей камню душу отдай солнцу – прохладу дождь с улыбкой встречай звёзды – с надеждой Всё от мира чего-то хотим… Что же взамен? Ничего.
Изменено: |
|
|
|
18.09.2023 12:13:57
***
По усталым дорогам – инвалиды, уже без иллюзий. По изувеченным улицам – голодные дети. По утихшим дворам – брошенные старики. По сожжённым полям – не родящие бабы. Над остывшей золой звон пустых казанов. Год окончания войны – он впереди, или это мучает память меня?
Изменено: |
|
|
|
22.09.2023 14:00:10
ОТНЯТОЕ КЛАДБИЩЕ Этим глазам – едва одиннадцать: немым глазам, горским глазам, изгнанным глазам, отчаявшимся глазам. Этим рукам – едва одиннадцать: немым рукам, горским рукам, изгнанным рукам, отчаявшимся рукам. Смотрят из-за решётки два больших глаза, две маленькие ручонки. Только два глаза и две ручонки. Но иногда будто слышен стук костей. Иссякли слёзы, улетучились мечты, нет сил упрекать. Два глаза, две руки, молчание из-за решётки. Что рядом с этим молчанием небесный гром?! Два больших глаза и две маленькие ручонки не в о р о в а л и, не опаздывали на р а б о т у, не пытались с б е ж а т ь, не р у г а л и Сталина. Но они за решеткой! Почему?! О, как их хозяйки вина тяжела! А всего-то в день смерти вождя осмелилась помечтать немного: «Значит, мы вернёмся домой?» Она тринадцать лет выживала в неволе: отняли родной очаг, вокруг которого жило столько прекрасных сказок И вкусных запахов. А вчера попала в Верхней Балкарии, в родном ауле, на кладбище, отнятое у села и то по разрешению администрации республики. Ей было одиннадцать и ещё шестьдесят четыре. А родина всё ещё под запретом. И земля в плену.
Изменено: |
|
|
|
Читают тему (гостей: 1)