Расширенный поиск
26 Ноября  2022 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Джукъу тёшек сайламайды.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
  • Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Таш бла ургъанны, аш бла ур.
  • Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Зарда марда джокъ.
  • Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
  • Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Эли джокъну – кёлю джокъ.
  • Адеб базарда сатылмаз.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Эринчекге кюн узун.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Зар адамны насыбы болмаз.
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
  • Биреу къой излей, биреу той излей.
  • Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
  • Акъыл бла адеб эгизледиле.

В офисах Эльбруоида прошли мероприятия, приуроченные к Международному дню родного языка

29.02.2016 0 1314
Последняя неделя февраля ознаменовалась рядом мероприятий, проведенных в офисах Фонда «Эльбрусоид» и приуроченных к Международному дню родного языка.

Московский офис отметил праздник 21 февраля интернациональным составом, викторинами и конкурсами на родных языках, небольшим концертом и межнациональным тоем. К празднованию дня родного языка в Москве к карачаево-балкарцам присоединились представители других тюркских народов: ногайцев, кумыков, крымских татар, чувашей и др. Праздник прошел в уютной и дружеской атмосфере: мероприятие ведущие провели на карачаево-балкарском и кумыкском языках, со сцены звучали песни на кумыкском и крымско-татарском, викторины и конкурсы получились многоязычными. После завершения официальной части праздника в офисе состоялся круглый стол, где были обсуждены многие вопросы, в том числе вопросы родных языков и истории народов.

В нальчикском офисе Эльбрусоида прошел конкурс на знание родного языка. Участие в конкурсе приняли две команда: «Аланла» и «Таукел». В качестве жюри конкурса были приглашены Халимат Алтуева, актриса Драматического Балкарского театры, Амина Темукуева, журналист газеты «Заман», Руслана Моллаева, активист Фонда «со стажем». Участникам пришлось проявить находчивость и показать свои знания в выполнении различных заданий, связанных с пословицами, загадками, стихами на карачаево-балкарском языке, а также им пришлось написать диктант и ответить на вопросы по грамматике языка. С отрывом в 3 балла победу одержала команда «Таукел». 







Карачаевск отметил международный праздник 26 февраля квестом на карачаево-балкарском языке. В рамках игры две команды прошли на скорость 5 станций, расположенных по городу Карачаевску: здание городской Администрации, Комсомольская гора, Центральная мечеть, Мемориал жертвам депортации карачаевского народа и Стадион.



На каждой станции их поджидало испытание: где-то нужно было отгадать загадку, где-то прочитать стихотворение на родном языке или отрывок из произведения, а также разыграть тематическую сценку.





Участниками квеста стали студенты КЧГУ им. У.Д. Алиева, СКГГТА и Карачаево-Черкесского педагогического колледжа им. У. Хабекова. Все ребята успешно выполнили задания, и дошли до финишной точки. Лучший результат по итогам всех этапов игры показала команда «Таулула». Организатором проекта выступил карачаевский филиал Фонда «Эльбрусоид».

26 февраля в ставропольском офисе Эльбрусоида прошла викторина, посвященная дню родного языка. В пятничный вечер в состязании на знание родного языка сошлись две команды «Мамурашчыкъла» и «Сарыубекле». Под бдительным оком ведущих вечера, Зайнеб Байрамуковой и Марины Батчаевой, ребята разгадывали кроссворд, сочиняли частушки, удивляя друг друга знаниями сложных слов и шуточных оборотов. 







Также в этот вечер ребята исполняли а-капелла народные песни в конкурсе, где побеждают меломаны, знающие больше песен и авторов. Гвоздем вечера стала игра «Пойми меня», где члены одной команды, должны понять, что говорят их напарники только по артикуляции, без жестов и звуков. Не имея шансов подслушать, конкурсант, в наушниках с громкой музыкой, угадывал слова только по артикуляции напарника. Другой же конкурсант постигал азы грамотной артикуляции.

Состязание завязалась жаркое, ребята удивляли друг друга глубиной знаний и стремлением к победе. В итоге, с небольшим отрывом, победила команда «Сарыубекле»!


*Междунаро́дный день родно́го языка́ (на других официальных языках ООН: англ. International Mother Language Day, исп. Día Internacional de la Lengua Materna, фр. la Journée internationale de la langue maternelle) — учреждён решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года и отмечается 21 февраля с 2000 года ежегодно с целью защиты языкового и культурного многообразия.

ЮНЕСКО намерена создать систему превентивного мониторинга, призванную отслеживать состояние языков, находящихся под угрозой исчезновения, и содействовать исправлению ситуации.

По оценкам ЮНЕСКО половина из 6 тысяч языков мира находится под угрозой исчезновения. В 2009 году ЮНЕСКО признала 136 языков на территории России находящимися под угрозой исчезновения.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет