Расширенный поиск
21 Апреля  2019 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Адамны бетине къарама, адетине къара.
  • Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
  • Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
  • Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
  • Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
  • Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
  • Аман хансны – урлугъу кёб.
  • Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
  • Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Кёлю джокъну – джолу джокъ.
  • Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
  • Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
  • Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
  • Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
  • Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Аш иеси бла татлыды.

В офисах Эльбруоида прошли мероприятия, приуроченные к Международному дню родного языка

29.02.2016 0 533
Последняя неделя февраля ознаменовалась рядом мероприятий, проведенных в офисах Фонда «Эльбрусоид» и приуроченных к Международному дню родного языка.

Московский офис отметил праздник 21 февраля интернациональным составом, викторинами и конкурсами на родных языках, небольшим концертом и межнациональным тоем. К празднованию дня родного языка в Москве к карачаево-балкарцам присоединились представители других тюркских народов: ногайцев, кумыков, крымских татар, чувашей и др. Праздник прошел в уютной и дружеской атмосфере: мероприятие ведущие провели на карачаево-балкарском и кумыкском языках, со сцены звучали песни на кумыкском и крымско-татарском, викторины и конкурсы получились многоязычными. После завершения официальной части праздника в офисе состоялся круглый стол, где были обсуждены многие вопросы, в том числе вопросы родных языков и истории народов.

В нальчикском офисе Эльбрусоида прошел конкурс на знание родного языка. Участие в конкурсе приняли две команда: «Аланла» и «Таукел». В качестве жюри конкурса были приглашены Халимат Алтуева, актриса Драматического Балкарского театры, Амина Темукуева, журналист газеты «Заман», Руслана Моллаева, активист Фонда «со стажем». Участникам пришлось проявить находчивость и показать свои знания в выполнении различных заданий, связанных с пословицами, загадками, стихами на карачаево-балкарском языке, а также им пришлось написать диктант и ответить на вопросы по грамматике языка. С отрывом в 3 балла победу одержала команда «Таукел». 







Карачаевск отметил международный праздник 26 февраля квестом на карачаево-балкарском языке. В рамках игры две команды прошли на скорость 5 станций, расположенных по городу Карачаевску: здание городской Администрации, Комсомольская гора, Центральная мечеть, Мемориал жертвам депортации карачаевского народа и Стадион.



На каждой станции их поджидало испытание: где-то нужно было отгадать загадку, где-то прочитать стихотворение на родном языке или отрывок из произведения, а также разыграть тематическую сценку.





Участниками квеста стали студенты КЧГУ им. У.Д. Алиева, СКГГТА и Карачаево-Черкесского педагогического колледжа им. У. Хабекова. Все ребята успешно выполнили задания, и дошли до финишной точки. Лучший результат по итогам всех этапов игры показала команда «Таулула». Организатором проекта выступил карачаевский филиал Фонда «Эльбрусоид».

26 февраля в ставропольском офисе Эльбрусоида прошла викторина, посвященная дню родного языка. В пятничный вечер в состязании на знание родного языка сошлись две команды «Мамурашчыкъла» и «Сарыубекле». Под бдительным оком ведущих вечера, Зайнеб Байрамуковой и Марины Батчаевой, ребята разгадывали кроссворд, сочиняли частушки, удивляя друг друга знаниями сложных слов и шуточных оборотов. 







Также в этот вечер ребята исполняли а-капелла народные песни в конкурсе, где побеждают меломаны, знающие больше песен и авторов. Гвоздем вечера стала игра «Пойми меня», где члены одной команды, должны понять, что говорят их напарники только по артикуляции, без жестов и звуков. Не имея шансов подслушать, конкурсант, в наушниках с громкой музыкой, угадывал слова только по артикуляции напарника. Другой же конкурсант постигал азы грамотной артикуляции.

Состязание завязалась жаркое, ребята удивляли друг друга глубиной знаний и стремлением к победе. В итоге, с небольшим отрывом, победила команда «Сарыубекле»!


*Междунаро́дный день родно́го языка́ (на других официальных языках ООН: англ. International Mother Language Day, исп. Día Internacional de la Lengua Materna, фр. la Journée internationale de la langue maternelle) — учреждён решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года и отмечается 21 февраля с 2000 года ежегодно с целью защиты языкового и культурного многообразия.

ЮНЕСКО намерена создать систему превентивного мониторинга, призванную отслеживать состояние языков, находящихся под угрозой исчезновения, и содействовать исправлению ситуации.

По оценкам ЮНЕСКО половина из 6 тысяч языков мира находится под угрозой исчезновения. В 2009 году ЮНЕСКО признала 136 языков на территории России находящимися под угрозой исчезновения.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет