Расширенный поиск
26 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Юйлю уругъа ит чабмаз.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
  • Ёксюзню тилеги къабыл болур.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Ишленмеклик адамлыкъды.
  • Ауузу бла къуш тута айланады.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Алтыннга тот къонмаз.
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Билимден уллу байлыкъ джокъду.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
  • Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Суу кетер, таш къалыр.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
  • Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Биреу къой излей, биреу той излей.
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
  • Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
  • Ана къолу ачытмаз.
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
  • Иесиз малны бёрю ашар.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
  • Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
  • Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
  • Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
  • Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.

Нарышкин выступил за возрождение литературного перевода с национальных языков на русский

21.09.2016 0 1395
Председатель Госдумы отметил, что это особенно важно в эпоху глобализации, когда под угрозой исчезновения находится значительная часть мирового языкового наследия.

МОСКВА, 20 февраля. /ТАСС/. Председатель Госдумы Сергей Нарышкин выступил за возрождение в России школ литературного перевода, прежде всего с национальных языков на русский. Эту инициативу он озвучил на совещании, посвященном сохранению и развитию языков народов России.

"Одной из первоочередных задач считаю поддержку национальных литератур через развитие и в том числе возрождение школ литературного перевода, и прежде всего перевода с национальных языков на русский", - заявил Нарышкин, открывая встречу. 

Он напомнил, что в прошлом веке, в Советском Союзе, было немало сделано, чтобы талантливая проза и поэзия на разных языках народов СССР благодаря переводу на русский язык становилась достоянием всего читающего мира. 

"Наша страна по-прежнему богата самобытными и талантливыми поэтами и писателями, которые пишут на национальных языках. Они не должны замыкаться в рамках национальной литературы и должны по праву войти в золотой фонд многоязычной российской культуры", - подчеркнул спикер.

Нарышкин отметил, что это особенно важно сегодня, в эпоху глобализации, когда под угрозой исчезновения находится значительная часть мирового языкового наследия. В этой связи он напомнил, что в рамках программы поддержки национальных литератур народов РФ планируется возродить школу литературного перевода, поддержать издание и распространение книг - прозы, поэзии, антологий, состоящих из переводов с национальных языков, в том числе и детской литературы, а также драматургии народов страны России.

На совещании, которое прошло в историческом здании - доме Пашкова в центре Москвы, собрались писатели, поэты, переводчики, литературоведы, представители различных регионов РФ, не понаслышке знающие о состоянии национальных литератур и национальных языков в нашей стране, продолжил Нарышкин. Он указал, что участники встречи фактически продолжают работу, начатую в рамках Национального оргкомитета Года литературы, и в этой связи напомнил, что 20 февраля - Международный день родного языка, который отмечается по инициативе ЮНЕСКО уже в 16-й раз.

"Русский язык является и родным, и государственным для многих миллионов людей, все мы отчетливо осознаем огромное значение русской культуры для общемирового культурного богатства. Одновременно мы уважительно относимся и к многонациональной культуре и истории нашего государства и понимаем, что родной язык - это, действительно, огромное богатство, которое нужно сохранять и приумножать, а порой, кстати, и в наши дни, его нужно еще и защищать", - подчеркнул глава нижней палаты парламента РФ.

Острая проблема

Нарышкин признал наличие острой проблемы, связанной с зарубежным финансированием российских писателей, которые пишут на национальных языках, в частности, на удмуртском.

"Да, это, действительно, проблема, надо находить ее решение, тем более что, если говорить о грантах... то в этих эстонских грантах не эстонские деньги, деньги, очевидно, других стран или другой страны", - сказал Нарышкин. 

"Проблема, действительно, острая, и у нее есть разные составляющие", - констатировал он.

Эту тему поднял поэт, редактор отдела журнала "Инвожо", вице-президент Удмуртского ПЕН-клуба Алексей Арзамазов. Он назвал тревожащей ситуацию, когда основными источниками для издания дебютных книг молодых удмуртских поэтов являются зарубежные средства. 

"Удмуртские поэты, прозаики, драматурги для своих первых книг получают деньги из финно-угорских стран, членов Евросоюза, это Эстония, Финляндия", - сообщил он.

По словам Арзамазова, существует "некая лакуна, пробел в культуре Удмуртии в плане финансовом - деньги поступают из-за рубежа, поэтому многие финно-угорские поэты, в частности, удмуртские, в своих творческих практиках ассоциируют себя не столько с Москвой, федеральным центром как местом возможностей, а в большей степени с европейскими странами, европейскими культурными фондами". В связи с этим литератор выразил надежду, что будут создана некая "институция по финансированию издания книг молодых удмуртских, финно-угорских поэтов".


Подробнее на ТАСС: http://tass.ru/kultura/2685634

(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет