Расширенный поиск
21 Июля  2019 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
  • Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Чомарт джарлы болмаз.
  • Зар адамны насыбы болмаз.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
  • Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
  • Итли къонакъ джарашмаз.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Тёрде – темир таякълы, къаяда – чыпчыкъ аякълы.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Кюн – узун, ёмюр – къысха.
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
  • Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
  • Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.

Нарышкин выступил за возрождение литературного перевода с национальных языков на русский

21.09.2016 0 446
Председатель Госдумы отметил, что это особенно важно в эпоху глобализации, когда под угрозой исчезновения находится значительная часть мирового языкового наследия.

МОСКВА, 20 февраля. /ТАСС/. Председатель Госдумы Сергей Нарышкин выступил за возрождение в России школ литературного перевода, прежде всего с национальных языков на русский. Эту инициативу он озвучил на совещании, посвященном сохранению и развитию языков народов России.

"Одной из первоочередных задач считаю поддержку национальных литератур через развитие и в том числе возрождение школ литературного перевода, и прежде всего перевода с национальных языков на русский", - заявил Нарышкин, открывая встречу. 

Он напомнил, что в прошлом веке, в Советском Союзе, было немало сделано, чтобы талантливая проза и поэзия на разных языках народов СССР благодаря переводу на русский язык становилась достоянием всего читающего мира. 

"Наша страна по-прежнему богата самобытными и талантливыми поэтами и писателями, которые пишут на национальных языках. Они не должны замыкаться в рамках национальной литературы и должны по праву войти в золотой фонд многоязычной российской культуры", - подчеркнул спикер.

Нарышкин отметил, что это особенно важно сегодня, в эпоху глобализации, когда под угрозой исчезновения находится значительная часть мирового языкового наследия. В этой связи он напомнил, что в рамках программы поддержки национальных литератур народов РФ планируется возродить школу литературного перевода, поддержать издание и распространение книг - прозы, поэзии, антологий, состоящих из переводов с национальных языков, в том числе и детской литературы, а также драматургии народов страны России.

На совещании, которое прошло в историческом здании - доме Пашкова в центре Москвы, собрались писатели, поэты, переводчики, литературоведы, представители различных регионов РФ, не понаслышке знающие о состоянии национальных литератур и национальных языков в нашей стране, продолжил Нарышкин. Он указал, что участники встречи фактически продолжают работу, начатую в рамках Национального оргкомитета Года литературы, и в этой связи напомнил, что 20 февраля - Международный день родного языка, который отмечается по инициативе ЮНЕСКО уже в 16-й раз.

"Русский язык является и родным, и государственным для многих миллионов людей, все мы отчетливо осознаем огромное значение русской культуры для общемирового культурного богатства. Одновременно мы уважительно относимся и к многонациональной культуре и истории нашего государства и понимаем, что родной язык - это, действительно, огромное богатство, которое нужно сохранять и приумножать, а порой, кстати, и в наши дни, его нужно еще и защищать", - подчеркнул глава нижней палаты парламента РФ.

Острая проблема

Нарышкин признал наличие острой проблемы, связанной с зарубежным финансированием российских писателей, которые пишут на национальных языках, в частности, на удмуртском.

"Да, это, действительно, проблема, надо находить ее решение, тем более что, если говорить о грантах... то в этих эстонских грантах не эстонские деньги, деньги, очевидно, других стран или другой страны", - сказал Нарышкин. 

"Проблема, действительно, острая, и у нее есть разные составляющие", - констатировал он.

Эту тему поднял поэт, редактор отдела журнала "Инвожо", вице-президент Удмуртского ПЕН-клуба Алексей Арзамазов. Он назвал тревожащей ситуацию, когда основными источниками для издания дебютных книг молодых удмуртских поэтов являются зарубежные средства. 

"Удмуртские поэты, прозаики, драматурги для своих первых книг получают деньги из финно-угорских стран, членов Евросоюза, это Эстония, Финляндия", - сообщил он.

По словам Арзамазова, существует "некая лакуна, пробел в культуре Удмуртии в плане финансовом - деньги поступают из-за рубежа, поэтому многие финно-угорские поэты, в частности, удмуртские, в своих творческих практиках ассоциируют себя не столько с Москвой, федеральным центром как местом возможностей, а в большей степени с европейскими странами, европейскими культурными фондами". В связи с этим литератор выразил надежду, что будут создана некая "институция по финансированию издания книг молодых удмуртских, финно-угорских поэтов".


Подробнее на ТАСС: http://tass.ru/kultura/2685634

(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет