Расширенный поиск
21 Января  2019 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Битмегеннге сакъал – танг.
  • Алма терегинден кери кетмез.
  • Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
  • Нёгерсизни джолу узун.
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Къартха ушагъан джаш – акъыллы, джашха ушагъан къарт – тели.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Кёлю джокъну – джолу джокъ.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Джахил болса анасы, не билликди баласы?
  • Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
  • Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
  • Аш иеси бла татлыды.
  • Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
  • Ёксюзню тилеги къабыл болур.
  • Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Мал тутхан – май джалар.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
  • Билим – акъылны чырагъы.
  • Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Ана – юйню кюн джарыгъы.
  • Иесиз малны бёрю ашар.
  • Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
  • Билими азны – ауузунда кирит.
  • Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Мадар болса, къадар болур.

Нарышкин выступил за возрождение литературного перевода с национальных языков на русский

21.09.2016 0 418
Председатель Госдумы отметил, что это особенно важно в эпоху глобализации, когда под угрозой исчезновения находится значительная часть мирового языкового наследия.

МОСКВА, 20 февраля. /ТАСС/. Председатель Госдумы Сергей Нарышкин выступил за возрождение в России школ литературного перевода, прежде всего с национальных языков на русский. Эту инициативу он озвучил на совещании, посвященном сохранению и развитию языков народов России.

"Одной из первоочередных задач считаю поддержку национальных литератур через развитие и в том числе возрождение школ литературного перевода, и прежде всего перевода с национальных языков на русский", - заявил Нарышкин, открывая встречу. 

Он напомнил, что в прошлом веке, в Советском Союзе, было немало сделано, чтобы талантливая проза и поэзия на разных языках народов СССР благодаря переводу на русский язык становилась достоянием всего читающего мира. 

"Наша страна по-прежнему богата самобытными и талантливыми поэтами и писателями, которые пишут на национальных языках. Они не должны замыкаться в рамках национальной литературы и должны по праву войти в золотой фонд многоязычной российской культуры", - подчеркнул спикер.

Нарышкин отметил, что это особенно важно сегодня, в эпоху глобализации, когда под угрозой исчезновения находится значительная часть мирового языкового наследия. В этой связи он напомнил, что в рамках программы поддержки национальных литератур народов РФ планируется возродить школу литературного перевода, поддержать издание и распространение книг - прозы, поэзии, антологий, состоящих из переводов с национальных языков, в том числе и детской литературы, а также драматургии народов страны России.

На совещании, которое прошло в историческом здании - доме Пашкова в центре Москвы, собрались писатели, поэты, переводчики, литературоведы, представители различных регионов РФ, не понаслышке знающие о состоянии национальных литератур и национальных языков в нашей стране, продолжил Нарышкин. Он указал, что участники встречи фактически продолжают работу, начатую в рамках Национального оргкомитета Года литературы, и в этой связи напомнил, что 20 февраля - Международный день родного языка, который отмечается по инициативе ЮНЕСКО уже в 16-й раз.

"Русский язык является и родным, и государственным для многих миллионов людей, все мы отчетливо осознаем огромное значение русской культуры для общемирового культурного богатства. Одновременно мы уважительно относимся и к многонациональной культуре и истории нашего государства и понимаем, что родной язык - это, действительно, огромное богатство, которое нужно сохранять и приумножать, а порой, кстати, и в наши дни, его нужно еще и защищать", - подчеркнул глава нижней палаты парламента РФ.

Острая проблема

Нарышкин признал наличие острой проблемы, связанной с зарубежным финансированием российских писателей, которые пишут на национальных языках, в частности, на удмуртском.

"Да, это, действительно, проблема, надо находить ее решение, тем более что, если говорить о грантах... то в этих эстонских грантах не эстонские деньги, деньги, очевидно, других стран или другой страны", - сказал Нарышкин. 

"Проблема, действительно, острая, и у нее есть разные составляющие", - констатировал он.

Эту тему поднял поэт, редактор отдела журнала "Инвожо", вице-президент Удмуртского ПЕН-клуба Алексей Арзамазов. Он назвал тревожащей ситуацию, когда основными источниками для издания дебютных книг молодых удмуртских поэтов являются зарубежные средства. 

"Удмуртские поэты, прозаики, драматурги для своих первых книг получают деньги из финно-угорских стран, членов Евросоюза, это Эстония, Финляндия", - сообщил он.

По словам Арзамазова, существует "некая лакуна, пробел в культуре Удмуртии в плане финансовом - деньги поступают из-за рубежа, поэтому многие финно-угорские поэты, в частности, удмуртские, в своих творческих практиках ассоциируют себя не столько с Москвой, федеральным центром как местом возможностей, а в большей степени с европейскими странами, европейскими культурными фондами". В связи с этим литератор выразил надежду, что будут создана некая "институция по финансированию издания книг молодых удмуртских, финно-угорских поэтов".


Подробнее на ТАСС: http://tass.ru/kultura/2685634

(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет