Расширенный поиск
19 Сентября  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Аз сёлеш, кёб ишле.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
  • Ойнай билмеген, уруб къачар.
  • Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
  • Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Ачыу алгъа келсе, акъыл артха къалады.
  • Акъыл бла адеб эгизледиле.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Ёлюр джаннга, ёкюл джокъ.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
  • Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Эски джаугъа ышанма.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Кёлсюзден сёзсюз тууар.
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.

Поэт и переводчик Геккиев стал лауреатом Лермонтовской премии

19.07.2016 0 451
В музее-заповеднике «Тарханы» прошел традиционный Лермонтовский праздник, на котором были озвучены имена удостоившихся премии им. Михаила Юрьевича. Среди них и наш земляк, поэт и переводчик Магомет Геккиев. Его перевод «Мцыри» на родной язык получил высокую оценку комиссии в номинации «За достижения в литературном творчестве, получившем широкое общественное признание».

На премию перевод представили друзья поэта, которые живут за пределами республики.

«Перевёл поэму давно, в юношеские годы, - говорит Геккиев, - а издать отдельной книжкой смог к 200-летию Лермонтова в количестве 200 экземпляров. С волнением ждал результата открытого голосования и весьма благодарен, что балкарский Мцыри высоко оценен за пределами республики».

Поэт так же приятно удивлен гостеприимством Пензенской области. 

«Губернатор Иван Белозерцев сам лично был занят этим мероприятием. Его отношение к гостям меня приятно удивило», - сказал Геккиев.

Амина Таппасханова,
(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет