Расширенный поиск
30 Ноября  2022 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Джылыгъа джылан илешир.
  • Чомарт джарлы болмаз.
  • Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
  • Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Ачлыкъ отха секиртир.
  • Тил джюрекге джол ишлейди.
  • Керти сёзге тёре джокъ.
  • Кёбге таш атма.
  • Ойнай билмеген, оюн бузар.
  • Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Киштикге къанат битсе, чыпчыкъ къалмаз эди.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Ёлюр джаннга, ёкюл джокъ.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Тойгъандан сора, ашны сёкме.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
  • Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
  • Ач къарным, тынч къулагъым.
  • Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
  • Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Хатерли къул болур.
  • Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Билимсиз иш бармаз.
  • Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Тил бла келеди джыр да.
  • Битмегеннге сакъал – танг.
  • Аманнга да, игиге да оноусуз къатышма.

Поэт и переводчик Геккиев стал лауреатом Лермонтовской премии

19.07.2016 0 1346
В музее-заповеднике «Тарханы» прошел традиционный Лермонтовский праздник, на котором были озвучены имена удостоившихся премии им. Михаила Юрьевича. Среди них и наш земляк, поэт и переводчик Магомет Геккиев. Его перевод «Мцыри» на родной язык получил высокую оценку комиссии в номинации «За достижения в литературном творчестве, получившем широкое общественное признание».

На премию перевод представили друзья поэта, которые живут за пределами республики.

«Перевёл поэму давно, в юношеские годы, - говорит Геккиев, - а издать отдельной книжкой смог к 200-летию Лермонтова в количестве 200 экземпляров. С волнением ждал результата открытого голосования и весьма благодарен, что балкарский Мцыри высоко оценен за пределами республики».

Поэт так же приятно удивлен гостеприимством Пензенской области. 

«Губернатор Иван Белозерцев сам лично был занят этим мероприятием. Его отношение к гостям меня приятно удивило», - сказал Геккиев.

Амина Таппасханова,
(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет