Расширенный поиск
27 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Ёпкелегенни ашы татлы болады.
  • Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
  • Кюн – узун, ёмюр – къысха.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Къалгъан ишге къар джауар.
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Уруну арты – къуру.
  • Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
  • Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
  • Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Ач уят къоймаз.
  • Аманнга да, игиге да оноусуз къатышма.
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
  • Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
  • Чомартны къолу берекет.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
  • Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
  • Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
  • Акъдан къара болмаз.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.

Поэт и переводчик Геккиев стал лауреатом Лермонтовской премии

19.07.2016 0 1904
В музее-заповеднике «Тарханы» прошел традиционный Лермонтовский праздник, на котором были озвучены имена удостоившихся премии им. Михаила Юрьевича. Среди них и наш земляк, поэт и переводчик Магомет Геккиев. Его перевод «Мцыри» на родной язык получил высокую оценку комиссии в номинации «За достижения в литературном творчестве, получившем широкое общественное признание».

На премию перевод представили друзья поэта, которые живут за пределами республики.

«Перевёл поэму давно, в юношеские годы, - говорит Геккиев, - а издать отдельной книжкой смог к 200-летию Лермонтова в количестве 200 экземпляров. С волнением ждал результата открытого голосования и весьма благодарен, что балкарский Мцыри высоко оценен за пределами республики».

Поэт так же приятно удивлен гостеприимством Пензенской области. 

«Губернатор Иван Белозерцев сам лично был занят этим мероприятием. Его отношение к гостям меня приятно удивило», - сказал Геккиев.

Амина Таппасханова,
(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет