Расширенный поиск
8 Марта  2021 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Тил – миллетни джаны.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Билгенни къолу къарны джандырыр.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Къайгъы тюбю – тенгиз.
  • Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
  • Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Ата – баланы уясы.
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Битмегеннге сакъал – танг.
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Кёбден умут этиб, аздан къуру къалма.
  • Хазыр ашха – терен къашыкъ.
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.

Поэт и переводчик Геккиев стал лауреатом Лермонтовской премии

19.07.2016 0 1015
В музее-заповеднике «Тарханы» прошел традиционный Лермонтовский праздник, на котором были озвучены имена удостоившихся премии им. Михаила Юрьевича. Среди них и наш земляк, поэт и переводчик Магомет Геккиев. Его перевод «Мцыри» на родной язык получил высокую оценку комиссии в номинации «За достижения в литературном творчестве, получившем широкое общественное признание».

На премию перевод представили друзья поэта, которые живут за пределами республики.

«Перевёл поэму давно, в юношеские годы, - говорит Геккиев, - а издать отдельной книжкой смог к 200-летию Лермонтова в количестве 200 экземпляров. С волнением ждал результата открытого голосования и весьма благодарен, что балкарский Мцыри высоко оценен за пределами республики».

Поэт так же приятно удивлен гостеприимством Пензенской области. 

«Губернатор Иван Белозерцев сам лично был занят этим мероприятием. Его отношение к гостям меня приятно удивило», - сказал Геккиев.

Амина Таппасханова,
(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет

Последние комментарии