Расширенный поиск
27 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
  • Къууут – джелге, берне – бошха.
  • Билим къая тешер.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
  • Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Къайгъы тюбю – тенгиз.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
  • Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Билими азны – ауузунда кирит.
  • Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Иесиз малны бёрю ашар.
  • Чомартха Тейри да борчлуду.
  • Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
  • Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Тилчиден кери бол.
  • Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.

В стамбульском издательстве вышла книга Керима Отарова

25.03.2024 0 1544
В Стамбуле, в издательстве «Сиях  Беяз», в переводе Каншаубия Мизиева вышла книга на турецком  языке известного карачаево-балкарского поэта Керима Отарова, который являлся активным участником Великой Отечественной войны и защитником Отечества


В новой книге, состоящей из трёх поэм, «Дороги», «Годы», «Монументы», также отражена эта тема. Книга издана на турецком и карачаево-балкарском языках. В книге впервые опубликована фотография Керима Отарова с великим турецким поэтом Назымом Хикметом. 

Назым Хикмет в центре, Керим Отаров справа

Керим Сарамурзаевич Отаров, уроженец аула Гирхожан (ныне г. Тырныауз), пришел в литературу в начале 30-х годов совсем еще молодым человеком. На его пути были и удачи, и промахи, но он никогда не терял веру в силу поэтического слова и в необходимость своего труда. Кстати, эта вера, если говорить высокими словами, в свою звезду и позволила ему стать одним из самых крупных поэтов Балкарии. 

Керим остался в памяти тех, кто его знал, добрым и справедливым, простым и отзывчивым человеком. Его любили, его ценили друзья  собратья по перу Хабу Кациев, Алим Кешоков, Берт Гуртуев, Бетал Куашев, Кайсын Кулиев, Аскерби Шортанов и другие. За мужество и отвагу, проявленные в сражениях с фашистами, Керим Сарамурзаевич Отаров был награжден орденами и медалями. Неоднократно правительственными наградами была отмечена и его литературная деятельность. Но мы стали свидетелями того, что все же лучшая награда  это признание читателя, всенародная любовь к творчеству поэта /1992/.

См. также: 

Документальный фильм: «Молю судьбу о мире на земле»
(Фильм посвящен 100-летию со дня рождения выдающегося балкарского поэта, 
переводчика, публициста Керима Отарова /1912-1974/)



İstanbulda, Siyah – Beyaz Yayınları’nda, ünlü Karaçay – Balkar şairi Kerim Otarov’un ‘Yollar, Yıllar, Abideler’ kitabı benim çevirimde yayınlandı. Otarov, Sovyetler Birliği döneminde, şiirlerinde güçlü bir lirizmi olan, en ünlü milli şairlerden biriydi. Bu kitapta şairin 3 uzun şiiri yer alıyor. 2. Dünya Savaşı’nda Nazilere karşı yiğitce savaşan Otarov, savaş konusunu, yurt özlemini, hem de insan ilişkilerini işliyor. Kitapta, Balkar şairi Magomet Mokaev’in şu sözleri de yer alıyor: ‘Abideler’ poemanın lirik kahramanı, yaşam yollarında korkakları, yiğitleri de gören, bin geçitten ve nehirden geçen bir insandır. Mermi yaralarından akan kanı taşları kızartıp, dağ tepelerine de tırmanmıştır… O, halkın adaletini kendisine yol arkadaşı yapan birisidir’. Kitap, Karaçay-Balkarca ve Türkçe yayınlanmıştır.

Kitapta Kerim Otarov’un Nazım Hikmet’le çekildiği fotograf ilk kez yayınlanıyor.
                                       
(Kerim Otarov. Yollar, Yıllar, Abideler. Türkçeye çeviren Kanşaubiy Miziev. Siyah – Beyaz Yayınları, İstanbul, 2023. 175 s.)




(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет