Расширенный поиск
27 Июля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
  • Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Тамчы таш тешер.
  • Алма терегинден кери кетмез.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
  • Иесиз малны бёрю ашар.
  • Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Адам сёзюнден белгили.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Ач уят къоймаз.
  • Тойгъан антын унутур.
  • Ана къойну – балагъа джандет.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Зар адамны насыбы болмаз.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Терслик кетер, тюзлюк джетер.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Татлы сёз – балдан татлы.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Бетинги сатма, малынгы сат.
  • Чомартха хар кюн да байрамды.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Джахил болса анасы, не билликди баласы?
  • Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
  • Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Джюрек кёзден алгъа кёрюр.

В стамбульском издательстве вышла книга Керима Отарова

25.03.2024 0 2701
В Стамбуле, в издательстве «Сиях  Беяз», в переводе Каншаубия Мизиева вышла книга на турецком  языке известного карачаево-балкарского поэта Керима Отарова, который являлся активным участником Великой Отечественной войны и защитником Отечества


В новой книге, состоящей из трёх поэм, «Дороги», «Годы», «Монументы», также отражена эта тема. Книга издана на турецком и карачаево-балкарском языках. В книге впервые опубликована фотография Керима Отарова с великим турецким поэтом Назымом Хикметом. 

Назым Хикмет в центре, Керим Отаров справа

Керим Сарамурзаевич Отаров, уроженец аула Гирхожан (ныне г. Тырныауз), пришел в литературу в начале 30-х годов совсем еще молодым человеком. На его пути были и удачи, и промахи, но он никогда не терял веру в силу поэтического слова и в необходимость своего труда. Кстати, эта вера, если говорить высокими словами, в свою звезду и позволила ему стать одним из самых крупных поэтов Балкарии. 

Керим остался в памяти тех, кто его знал, добрым и справедливым, простым и отзывчивым человеком. Его любили, его ценили друзья  собратья по перу Хабу Кациев, Алим Кешоков, Берт Гуртуев, Бетал Куашев, Кайсын Кулиев, Аскерби Шортанов и другие. За мужество и отвагу, проявленные в сражениях с фашистами, Керим Сарамурзаевич Отаров был награжден орденами и медалями. Неоднократно правительственными наградами была отмечена и его литературная деятельность. Но мы стали свидетелями того, что все же лучшая награда  это признание читателя, всенародная любовь к творчеству поэта /1992/.

См. также: 

Документальный фильм: «Молю судьбу о мире на земле»
(Фильм посвящен 100-летию со дня рождения выдающегося балкарского поэта, 
переводчика, публициста Керима Отарова /1912-1974/)



İstanbulda, Siyah – Beyaz Yayınları’nda, ünlü Karaçay – Balkar şairi Kerim Otarov’un ‘Yollar, Yıllar, Abideler’ kitabı benim çevirimde yayınlandı. Otarov, Sovyetler Birliği döneminde, şiirlerinde güçlü bir lirizmi olan, en ünlü milli şairlerden biriydi. Bu kitapta şairin 3 uzun şiiri yer alıyor. 2. Dünya Savaşı’nda Nazilere karşı yiğitce savaşan Otarov, savaş konusunu, yurt özlemini, hem de insan ilişkilerini işliyor. Kitapta, Balkar şairi Magomet Mokaev’in şu sözleri de yer alıyor: ‘Abideler’ poemanın lirik kahramanı, yaşam yollarında korkakları, yiğitleri de gören, bin geçitten ve nehirden geçen bir insandır. Mermi yaralarından akan kanı taşları kızartıp, dağ tepelerine de tırmanmıştır… O, halkın adaletini kendisine yol arkadaşı yapan birisidir’. Kitap, Karaçay-Balkarca ve Türkçe yayınlanmıştır.

Kitapta Kerim Otarov’un Nazım Hikmet’le çekildiği fotograf ilk kez yayınlanıyor.
                                       
(Kerim Otarov. Yollar, Yıllar, Abideler. Türkçeye çeviren Kanşaubiy Miziev. Siyah – Beyaz Yayınları, İstanbul, 2023. 175 s.)




(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет