Расширенный поиск
27 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Билим къая тешер.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
  • Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
  • Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
  • Сабий кёргенин унутмаз.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Билим – акъылны чырагъы.
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
  • Джюрекден джюрекге джол барды.
  • Айтылгъан буйрукъ, сёгюлмез
  • Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
  • Чомартны къолу берекет.
  • Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Ойнай билмеген, оюн бузар.
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
  • Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
  • Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
  • Ишленмеклик адамлыкъды.
  • Къалгъан ишге къар джауар.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Джукъу тёшек сайламайды.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Тёзгеннге, джабылгъан эшик ачылыр.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Дуния мал дунияда къалады.

В стамбульском издательстве вышла книга Керима Отарова

25.03.2024 0 1056
В Стамбуле, в издательстве «Сиях  Беяз», в переводе Каншаубия Мизиева вышла книга на турецком  языке известного карачаево-балкарского поэта Керима Отарова, который являлся активным участником Великой Отечественной войны и защитником Отечества


В новой книге, состоящей из трёх поэм, «Дороги», «Годы», «Монументы», также отражена эта тема. Книга издана на турецком и карачаево-балкарском языках. В книге впервые опубликована фотография Керима Отарова с великим турецким поэтом Назымом Хикметом. 

Назым Хикмет в центре, Керим Отаров справа

Керим Сарамурзаевич Отаров, уроженец аула Гирхожан (ныне г. Тырныауз), пришел в литературу в начале 30-х годов совсем еще молодым человеком. На его пути были и удачи, и промахи, но он никогда не терял веру в силу поэтического слова и в необходимость своего труда. Кстати, эта вера, если говорить высокими словами, в свою звезду и позволила ему стать одним из самых крупных поэтов Балкарии. 

Керим остался в памяти тех, кто его знал, добрым и справедливым, простым и отзывчивым человеком. Его любили, его ценили друзья  собратья по перу Хабу Кациев, Алим Кешоков, Берт Гуртуев, Бетал Куашев, Кайсын Кулиев, Аскерби Шортанов и другие. За мужество и отвагу, проявленные в сражениях с фашистами, Керим Сарамурзаевич Отаров был награжден орденами и медалями. Неоднократно правительственными наградами была отмечена и его литературная деятельность. Но мы стали свидетелями того, что все же лучшая награда  это признание читателя, всенародная любовь к творчеству поэта /1992/.

См. также: 

Документальный фильм: «Молю судьбу о мире на земле»
(Фильм посвящен 100-летию со дня рождения выдающегося балкарского поэта, 
переводчика, публициста Керима Отарова /1912-1974/)



İstanbulda, Siyah – Beyaz Yayınları’nda, ünlü Karaçay – Balkar şairi Kerim Otarov’un ‘Yollar, Yıllar, Abideler’ kitabı benim çevirimde yayınlandı. Otarov, Sovyetler Birliği döneminde, şiirlerinde güçlü bir lirizmi olan, en ünlü milli şairlerden biriydi. Bu kitapta şairin 3 uzun şiiri yer alıyor. 2. Dünya Savaşı’nda Nazilere karşı yiğitce savaşan Otarov, savaş konusunu, yurt özlemini, hem de insan ilişkilerini işliyor. Kitapta, Balkar şairi Magomet Mokaev’in şu sözleri de yer alıyor: ‘Abideler’ poemanın lirik kahramanı, yaşam yollarında korkakları, yiğitleri de gören, bin geçitten ve nehirden geçen bir insandır. Mermi yaralarından akan kanı taşları kızartıp, dağ tepelerine de tırmanmıştır… O, halkın adaletini kendisine yol arkadaşı yapan birisidir’. Kitap, Karaçay-Balkarca ve Türkçe yayınlanmıştır.

Kitapta Kerim Otarov’un Nazım Hikmet’le çekildiği fotograf ilk kez yayınlanıyor.
                                       
(Kerim Otarov. Yollar, Yıllar, Abideler. Türkçeye çeviren Kanşaubiy Miziev. Siyah – Beyaz Yayınları, İstanbul, 2023. 175 s.)




(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет