Расширенный поиск
17 Ноября  2018 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Алтыннга тот къонмаз.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Ач уят къоймаз.
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Артына баргъанны, къатына барма.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Къууут – джелге, берне – бошха.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Билген билмегенни юретген адетди.
  • Хатерли къул болур.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
  • Акъыл сабырлыкъ берир.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
  • Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
  • Илму – джашауну джолу.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Ачлыкъ отха секиртир.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Ауурну тюбю бла, дженгилни башы бла джюрюген.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
  • Ана къолу ачытмаз.

Карачаево-балкарские нарты заговорили по-английски

09.10.2014 1 3323
Москва, 9 октября 2014

Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу «The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people» (издательство «PROGRESS ID»). 


Книга – перевод на английский язык академического двуязычного издания «Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев» (серия «Эпос народов Евразии», М.: Наука, 1994. – 656 с.).

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаева.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык  члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.


В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой «Нартский эпос балкарцев и карачаевцев», статья С.-А. И. Урусбиева «Несколько слов от собирателей и переводчика», статья А.И. Рахаева «О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая», нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.









(Голосов: 4, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментарии (1)

    Джаратама0
    saniat55
    06.02.2016 13:27:04