Расширенный поиск
27 Июля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
  • Джуртун къоругъан озар.
  • Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
  • Акъыл сабырлыкъ берир.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Ата – баланы уясы.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Чомартны къолу берекет.
  • Джумушакъ терекни къурт ашар.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
  • Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
  • Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
  • Кёбден умут этиб, аздан къуру къалма.
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Урунуу – насыбны анасы.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • Намыс сатылыб алынмайды.
  • Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
  • Чомарт бергенин айтмаз.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Аджашхан тёгерек айланыр.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.

Карачаево-балкарские нарты заговорили по-английски

10.10.2014 1 5695
Москва, 9 октября 2014

Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу «The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people» (издательство «PROGRESS ID»). 


Книга – перевод на английский язык академического двуязычного издания «Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев» (серия «Эпос народов Евразии», М.: Наука, 1994. – 656 с.).

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаева.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык  члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.


В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой «Нартский эпос балкарцев и карачаевцев», статья С.-А. И. Урусбиева «Несколько слов от собирателей и переводчика», статья А.И. Рахаева «О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая», нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.









(Голосов: 4, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментарии (1)

    Джаратама0
    saniat55
    06.02.2016 16:27:04