Войти на сайт
9 Мая  2024 года

 

  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
  • Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Таукел адам тау тешер.
  • Сангырау къулакъ эл бузар.
  • Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
  • Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
  • Хатерли къул болур.
  • Сескекли кесин билдирир.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Къалгъан ишге къар джауар.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Телиге акъыл салгъандан эсе, ёлгеннге джан салырса.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Ана къолу ачытмаз.
  • Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Ёпкелегенни ашы татлы болады.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Сакъалы текени да бар, мыйыгъы киштикни да бар.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Ургъан суудан башынгы сакъла.
  • Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Ач уят къоймаз.
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Аджалсыз ёлюм болмаз.

 

   RSS
Къудайланы Мухтар. МАЛКЪАРНЫ ЖЕР-СУУ АТЛАРЫ.
 
ЖЕР АТЛАРЫБЫЗГЪА ТАБУ
Малкъар халкъны, миллет къадарда, болжалгъа салынмай этер ишлериден бири болуп, этилмей тургъаны – аны топонимикасыды; topos - жер, onoma – ат деген эки грек (урум) сёзден къуралгъан, хар миллетни да тарыхында уллу магъанасы болгъан ол жер атланы сакълау, танытыу илму алыкъа бизде иги да жетишмей турады.
Ол жаны бла Къудайланы Мухтар этген, бусагъатда биз «Минги тауну» окъуучуларына тежеген топонимика сёзлюкню магъанасы кеслерин таулугъа санагъан адамла бары да къууанмай къалмазча аллай бир уллуду.
Халкъ, ата журтум деп, туугъан жерин жанына юлюш этген заманда, бек алгъа аны къанына, жанына кюч, татыу берген – ёз тилинде, тининде жюрюген, тёлюден тёлюге бек сыйлы байлыкъча, даражача ётген жер атладыла – ала къалыубаладан бери да ата-бабаланы тиллеринде аталып, айтылып, бир душман да, бир басхычны да тюрлендирип болалмазлыкъ аллай бегимли миллет белгиле боладыла. Халкъны жокъ этерге кюрешген ким болса да, ол бек алгъа аны жерини атларын тюрлендирирге кюрешеди. Бошданмы сунасыз, бусагъатда, бир къауумла, жерни кеси бла бирге туугъанча, аллай бурунгулу атланы бизни тилибизде, бизге тил, тарых, уллу къулталыкъ да къойгъан алан=къыпчакъ атабабаланы тиллеринде, кюн, ай кибик, жарыкъ, ангылашыныулу атланы тюрлендирирге кюрешгенлери? Аллай юлгюлени барыбыз да билебиз, санар кереклиси жокъду.
Ол затланы оюм эте келгенде, «Заман» газет жер атлагъа эс буруп, эллени, тар ауузланы, бир-бирде уа жангыз бир тау жайлыкъны не къышлыкъны ичинде жюрюген атланы окъуна табып, басмалай тургъаны – жюрекге бек асыу кёрюнеди. Бизни жашау адетлерибизни, жер атларыбызны да иги билген адамла, аз болсала да, аланы жазып къалдырыргъа кюрешедиле. Ол жаны бла холамлы Толгъурланы Бекмырза, чегемли Газаланы Исхакъ басмалагъан жазмалагъа багъа ёнчелеген къыйынды. Къудайланы Мухтарны ишине да ол даражада къараргъа тийишлиди. Ол кесини къара кючю бла тепсеулерибизни жыйып, басмалап, «Балкария» кибик, бизни дуниягъа белгили этген ансамбльни мурдорун салгъанды. Андан бери да эл-элледе таулу сабийлени тепсерге, бир да болмаса да, кеслерин тап жюрютюрге юйретгенден тышында да, арымай-талмай, халкъ жашауну, тарыхны тюрлю-тюрлю жанларында, сёз ючюн, ёсюмлюклени, адыр-сауут къурамчылыкъланы, сууланы атларын жазып, сёзлюкле къурайды – алай бла бир иги хайыргъа боялайым дегенликден угъай, ол кёчгюнчюлюкде ёксюзлюк, ачлыкъ, жаланнгачлыкъ да сынагъан, бюгюн да байлыкъ, кёп ахча алыу не болгъанын билмеген таулу инсанны жюрегинде миллет даражаны хакъындан къалай эсе да, бир ажайып талпыу, бир уллу сезим барды да, аны себепли. Аллай адамны ишине хурмет этмеген а – ол ким эсе да, керти адам тюйюлдю.
Айхай да, Къудайланы Мухтар жыйгъан, къурагъан топонимика сёзлюк, кесини илму толулугъуна жетишип тюйюлдю, былай айтсакъ, ол келечекде бизни ата журтубузну толу топонимика сёзлюгюн къурауну ниет ырысхысында тамал ташларындан бири боллукъ аллай ишди. Анга кёре, кемчиликлери да аз тюйюлдюле. Тюзюн айтсакъ, бюгюнлюкде бир кемлиги да болмагъан топонимика къураргъа бизни лингвистика илмубуз хазыр да тюйюлдю. Эшшиги, жангыз бир элни, сёз ючюн Кёнделенни, бары жер, суу, агъач, жол, тийре, журт (ойконим) тау атларын алсакъ окъуна, аланы бир жолгъа басмаларгъа «Минги тауну» бир китабы жетиширик тюйюлдю. Малкъарны битеу да дуниялыгъын алып айтханда уа, анга тарыхыны тагыларындан келген жер атланы барын жыяр ючюн, Мухтар кибик, кёп эринмезле керекдиле. Айтсакъ, аллай ишлени этер ючюн уллу институтлада топонимика бёлюмле, алада да онла бла саналгъан алимле ишлейдиле.
Къудайланы Мухтарны «Топонимика сёзлюгюн» басмагъа хазырларгъа филология илмуланы кандидаты, устаз, назмучу Журтубайланы Хыйса да иги кесек къыйын салгъанды. Аллах ыразы болсун.
Ахырында айтырыгъым: окъуучула, «Минги тау» къолларына жетип, бу сёзлюкню окъугъанлай, анга бюсюреп, не жарты жерлерин эслеп, бюсюремей, бир жанына салып къоймасала эди, дейме. Бизни кибик, илмусу иги ёсмеген, ёсер онглары да жетишмеген халкъгъа жер атланы сакълау, кесини миллет аты кибик, бир сыйлы иш болгъанын эсге алып, барыбыз да, билгенибизни, эштгенибизни, бир да болмаса да, саулай элибизни болмаса да, кесибизни «тийречигибизни» атларын жазып, газетде не журналда басмалай турсакъ, келир заманда бизни да айтхылыкъ топонимика сёзлюгюбюз боллукъду – жер атларыбызны артда бизден киши да сыйыралмазча.
Тёппеланы Алим,
Жазыучу, филология илмуланы кандидаты,
ниет къулталыкъны Къабарты-Малкъар
институтуну тамата илму къуллукъчусу.
5 сентябрь, 2006.
Страницы: Пред. 1 2
Ответы
 
ОХОТНИЧЬЯ ТОПОНИМИЯ
Апсатыдан тилеген (место молений к Апсаты) – Уллу зугул таш тийресинде (Басхан аузу).
Апсатыны агъачы (лес Апсаты) – Гумачи тийресинде (Басхан аузу).
Апсатыны жолу (тропа Апсаты – бога охоты, покровителя диких животных) – Илипсар тийресинде (Чегем аузу).
Апсатыны юлюшю (где оставляли долю Апсаты) – Акъ къая тийресинде (Чегем аузу).
Байчомартны жайлыгъы (пастбище Байчомарта; Байчомарт «щедрый бог» - одно из имен Апсаты) – Кураты тийресинде (Чегем аузу).
Басхан парий жатхан жер (место, где лежал баксанский волкодав) – Сары къол тийресинде (Басхан аузу).
Берекетли уучу жол (удачливая охотничья тропа) – Ажага тийресинде (Чегем аузу).
Бёрю чапхан (где нападали волки) – Къыш аууз тийресинде (Чегем аузу). На скот, который здесь зимовал, часто нападали волки.
Бийик уучу башы (высокая охотничья вершина) – Къанжолда.
Болушхан (помощь) – Мушт тийресинде (Балыкъ). Место, где удачливый охотник делился добычей с тем, кто возвращался без добычи.
Буучар жолу (тропа охотника на оленей) - Аштыхын тийресиндн (Акъ суу).
Доммай уугъа жол (тропа к зубровой охоте) – Къанжолда.

Гюдюлю уучу жол (охотничья тропа с глубоким снегом) – Хабаз тийресинде.
Дууана уучу жол (бесова охотничья тропа) – Ташлы къулакъ тийресинде (Басхан аузу).
Жаралы уучу (раненый охотник) – Хушто-Сырт аягъында.
Жаралы уучу дорбуну (пещера, где лежал раненый охотник) – Тар къолда (Басхан аузу).
Жауунлу уучу жол (дождливая охотничья тропа) – Зыдачыт тийресинде (Чегем аузу).
Заран жер (вредящее место) – Ырхылы къол тийресинде (Балыкъ).
Илгик жол (петляющая тропа) – Шаукам аууз тийресинде (Басхан аузу).
Кече уу (место ночной охоты) – Узун Чегет тала тийресинде (Басхан аузу).
Кечеги уугъа жол (тропа ночной охоты) – Гыйы ташла тийресинде (Чегем аузу).
Парий секирген жар (обрыв, откуда спрыгнула собака) – Сары жарла тийресинде (Балыкъ башы).
Кийикчи суу жагъа (охотничий берег) – Кийик суу тийресинде (Чегем аузу).
Кийикчиле жуууннган суу (речка, в которой купались охотники) – Сары топуракъ тийресинде (Чегем аузу).
Кийикчиле ичген суу (речка, из которой пили воду охотники) – Хабаз аягъында.
Кийикчиле куудуш сакълагъан (где охотники поджидали дичь у кормушек) – Чегем сууну сол жагъасында.
Кийикчиле къоннган дорбун (пещера, где останавливались охотники) – Дорбунла тийресинде (Чегем аузу).
Кийикчиле от этген дорбун (пещера, где охотники разжигали огонь) – Кийикли агъач тийресинде (Чегем аузу).
Кийикчиле тохтагъан (жер) (место, где останавливались охотники) – Абсолту тийресинде (Чегем аузу).
Кыртык суу башы (верховья р. Кыртык) – Басхан аузунда. Суеверные охотники избегали этого места, боясь водяного дракона, который якобы водился здесь.
Кюнлюм уучу жол (охотничья тропа на солнечной стороне) – Ийре тийресинде (Чегем аузу).
Къайынлы уучу жол (березовая охотничья тропа) – Къайын къыйыры. (Басхан аузу).
Къара къаягъа баргъан уучу жол (охотничья тропа к черной скале) – Минги тау тийресинде.
Къара къолда уучу жол (охотничья тропа в черной балке) – Минги тау тийресинде.
Къарабаш уучу аууш (охотничий перевал у черной вершины) – Адыр суу тийресинде.
Къарала башы уучу жол (охотничья тропа на Карала баши) – Иткъол башында.
Къаты уучу жол (твердая охотничья тропа) – Ташлы тийресинде (Басхан аузу).
Къач дуппур арты уучу жол (охотничья тропа за почитаемым холмом) – Нальчик башында.
Къая арты уучу жол (охотничья тропа за скалой) – Яникой тийресинде.
Къая къыйыры уучу жол (охотничья тропа по краю скалы) – Акъ къолда (Чегем аузу).
Къая юсю уучу жол (охотничья тропа по скале) – Къулийланы жол тийресинде (Чегем аузу).
Къобан жол (тропа Кобана) – Къобан къол тийресинде. Къобан был известным охотником в Чегемском ущелье.
Къонакъ жол (тропа гостей) – Жети шаудан тийресинде (Хабаз).
Къонакъбай тахтасы (лежанка хозяина) – Хара тийресинде. Хозяин – табуированное имя Апсаты.
Къулакълы уучу жол (охотничья тропа через балки) – Къулакълы тийресинде (Чегем аузу).
Къурумлу суудан ётген уучу жол (охотничья тропа через речку Курумлу) Тёбен Чегем тийресинде.
Къызла кюйген агъач ичи уучу жол (охотничья тропа через лес, где сгорели девушки) – Къызла кюйгенде (Чегем аузу).
Къыйын уучу жол (трудная охотничья тропа) – Тырныаууз тийресинде.
Къыр уучу жол (степная охотничья тропа) – Чегем сууну онг жагъасы бла.
Ломоргу дорбун (пещера Ломоргу) – Ханслы тёбе тийресинде (Чегем аузу). Здесь собирались молодые охотники перед охотой.
Лыгыт (Лыгыт) – Огъары Чегем тийресинде. Здесь совершались охотничьи обряды.
Люкют (Люкют) – Чегем аузунда эл. Здесь устраивали охотничьи игры.
Малтантюп (истоптанная низина) – Акъ суу тийресинде. Здесь проходила охотничья тропа.
Мараучу айланнган агъач (лес, в котром бродил охотник) – Къара суу тийресинде (Чегем аузу).
Мараучу башы (охотника вершина) – Кестанты (Балыкъ башында).
Мараучу гебен (копна охотника) – Айры кез тийресинде (Басхан аузу).
Мараучу дуппур (охотничий бугор) – Узун сабан тийресинде (Чегем аузу).
Мараучу къычыргъан тёбе (холм, с которого кричал охотник) – Аналаны тызгы тийресинде (Чегем аузу).
Мараучу тыяннган терек (дерево, к которому прислонился охотник) – Баш тыкыр тийресинде (Акъ суу).
Мараучу чунгур (охотничья яма) – Айры къол тийресинде (Чегем аузу).
Мараучула баргъан жол (тропа, по которой ходили охотники) – Агойланы жери тийресинде (Балыкъ).
Мараучула букъгъан къол (балка, где прятались охотники) – Арт къол тийресинде (Чегем аузу).
Мараучула ётген кёпюр (мост, через который проходили охотники) – Тытырлы жер тийресинде (Чегем аузу).
Мараучула излеген жол (тропа, которую искали охотники) – Бодуркъу тийресинде (Балыкъ).
Мараучула кирген чырпыла (кустарник, в который вошли охотники) – Илипинли сабанла тийресинде (Чегем аузу).
Мараучула къошу (охотничий кош) – Нарт тау тийресинде (Чегем аузу).
Мараучула лахор этген суу жагъа (берег, где беседовали охотники) – Уллу чат тийресинде (Басхан аузу).
Мараучула миннген баш (вершина, на которую поднялись охотники) – Адыр суда.
Мараучула тюшген къол (балка, куда спустились охотники) – Ара боран тийресинде (Чегем аузу).
Мараучула кенг жолу (широкая охотничья тропа) – Бабас сабан тийресинде (Чегем аузу).
Мараучу огъу тийген терек (дерево, в которое попала стрела охотника) – Тёбен Чегем башында.
Мешхут (перегной, навоз диких животных) – Минги тау тийресинде. Когда-то в этих местах водилось много диких животных, и охота часто бывала удачной.
Мижеген (мижерген) жер (запасливое место) – Булунгу тийресинде. Охотники за день прятали свое оружие и дорожную пищу вне поселка, чтобы при уходе посторонние не догадались, куда они идут.
Мукол (неровная площадкана охотничьем языке)Молтан тийресинде (Акъ суу).
Мусос чегет (лес Мусоса) – Малтантюп тийресинде. Мусос был известным охотником.
Мысты суула (кислые воды) – Огъары Чегем, Акъ суу, Уллу Кам, Гитче Кам, Мысты ичи тийрелеринде. Соленые источники привлекали диких животных, поэтому здесь строили ловушки, ставили капканы, поджидали добычу, сидя в засаде.
Нарт суула къошулгъан (жер) (место, где сливались нартские речки) – Нарт жолла тийресинде (Кенделен). Это место было почитаемо охотниками.
Огъары аман уучу жол (верхняя плохая охотничья тропа) – Хабаз тийресинде.
Окъ сыннган тёбе (курган, где сломалась стрела) – Къысха жол тийресинде.
Окъбаш (стреловидная вершина) – Тегенекли тийресинде.
Оруу башы уучу жол (охотничья тропа выше жатвы) – Адыр суу тийресинде.
Сабанлагъа уучу жол (охотничья тропа к пашням) – Сабанлыкъ суу тийресинде (Чегем аузу).
Садакъ окъ табылгъан къарангы къол (темная балка, где нашли стрелу)Булунгу башында.
Садакъчыла солугъан жер (место, где отдыхали охотники-лучники) – Тёбен Чегем башында.
Сауут алышхан (где обменивались оружием) – Мырсы тийресинде. Опытные и молодые охотники перед охотой на короткое время обменивались оружием. (Обычай зафиксирован только в Чегемском ущелье).
Суу акъгъан дорбуннга уучу жол (охотничья тропа к пещере, где сочилась вода) – Ырхы къол тийресинде (Балыкъ).
Суу акъгъан уучу жол (водянистая охотничья тропа) – Тамчыла тийресинде (Чегем аузу).
Суугъа бурулгъан уучу жол (охотничья тропа, сворачивающая к реке) – От тешик тийресинде (Чегем аузу).
Сылыкъ суу (брезгуемая река) – Булунгу тийресинде. Сюда часто ходили на водопой дикие свиньи.
Сыртда къынгыр уучу жол (кривая охотничья тропа по склону) – Минги тау тийресинде.
Сырын ауушда уучу жол (охотничья тропа по скрытому перевалу) – Сырын сырт тийресинде (Чегем аузу).
Таракълы уучу жол (охотничья тропа через хребты) – Акъ суу тийресинде.
Татлы къулакъ (сладкий (медовый) овраг) – Балыкъ сууну онг жагъасында.
Тауай тала (поляна охотника на медведей) – Айыу тала тийресинде.
Таугъа айланнган уучу жол (охотничья тропа к горе) – Паша чалгъан тийресинде (Акъ суу).
Таугъа къаршы уучу жол (охотничья тропа близ горы) – Ракит тау тийресинде (Булунгу).
Таш орунда тохтагъан жол (тропа, доходящая до каменного завала) – Басхан суну сол жагъасы бла.
Ташлы сыртдан аугъан уучу жол (охотничья тропа через каменистое плоскогорье) – Минги тау тийресинде.
Ташлы ыстауатха баргъан уучу жол (охотничья тропа к каменистому стойбищу) – Жуарген тийресинде (Басхан аузу).
Тегенекли башы уучу жол (охотничья тропа к вершине Тегенекли) – Минги тау тийресинде.
Темирбаш бодуркъу (железноголовое пугало – так именуют на охотничьем языке одинокого тура с большими рогами) – Уллу акъ къая тийресинде (Чегем аузу).
Темирчи къолдан чыкъгъан уучу жол (охотничья тропа, выходящая из балки Темирчи) – Чегем аузунда.
Тепчонукъ дорбун (пещера Тепчонукъ) – Акъ суу башында. Тепчонукъ – название подвижного танца с дерганием плеч, который исполняли охотники после удачной охоты.
Тёбен аман уучу жол (нижняя плохая охотничья тропа) – Тёбен аман къол тийресинде (Акъ суу).
Тонгуз жол (тропа свиней) – Къышлыкъ тийресинде (Чегем аузу). Здесь собирали корм для скота на зиму, и сюда часто забредали дикие свиньи.
Тотур орун (место Тотура – покровителя волков) – Хунук бауат тийресинде (Басхан аузу).
Тохаланы уучу солугъан жер (где отдыхал охотник Тохаев) – Тохаланы сыртда (Чегем аузу).
Тохтар къууат (къууат «обаятельность, привлекательность»). Тохтар – известный охотник, который в этом месте убил 99-го тура, и на этом прекратил охоту. Именно такое количество туров разрешалось убить охотнику.
Тохун тала (тохун «дерево с крепкой древесиной, из которого делают болванки и охотничьи колотушки; тала «поляна») – Яникой тийресинде.
Туманлы уучу жол (туманная охотничья тропа) – Бюрчюк тийресинде (Чегем аузу).
Тызыл суу (пронзительная речка) – Кёнделен тийресинде. Зимой охотники мыли руки и ноги в ней.
Тюшлю суу (тюш «сон, сновидение») – Нальчик, Балыкъ суу, Чегем, Басхан суулагъа къошулгъан суула. Когда охотники проходили мимо этих речек, старший бросал в воду пучок шерсти тура или оленя, чтобы «притупить» бдительность животных.
Ууазагъа уучу жол (охотничья тропа в Уаза) – Яникой тийресинде.
Узун дуппур уучу жол (длинная охотничья тропа через сопки) – с. Бедик тийресинде.
Узун ташлы уучу жол (длинная каменистая охотничья тропа) – Тёбен Чегем башында.
Узун дорбунла (длинные пещеры) – Гюдюргю, Къызыл, Хабаз тийрелеринде. В таких пещерах часто проводились праздники в честь Апсаты и Тотура.
Уллу уудан къайтхан жол (тропа возвращения с большой охоты) – близ Гымых суу тийресинде (Чегем аузу). Большая охота устраивалась перед закрытием охотничьего сезона.
Уллу къумлу сырт жол (охотничья тропа через большой песчаный склон)Къумлу сырт бла (Чегем аузу).
Ургъуйлу уучу жол (комариная охотничья тропа) – Чегем суну сол жагъасы бла.
Уугъа баргъан (тропа на охоту) – Тихтен тийресинде.
Уугъа баргъан ташлы жол (каменистая тропа на охоту) – Яникой тийресинде.
Уучу агъач киштик кёрген (где охотник увидел лесную кошку) – Гестентиде.
Уучу айыуну жыкъгъан (где охотник поборол медведя) – Жигирек тийресинде (Басхан аузу).
Уучу арытхан жол (охотничья тропа, от которой устаешь) – Тапкалы тийресинде (Басхан аузу).
Уучу атхан тала (поляна, где стрелял охотник) – Адай суу тийресинде.
Уучу ауругъан таллы къол (вербная балка, где заболел охотник) – Гюдюргю тийресинде.
Уучу аш биширген (где охотники варил пищу) – Гитче чат башы тийресинде (Басхан аузу).
Уучу аякъ ыз (след ноги охотника) – Ылыты тийресинде (Чегем аузу).
Уучу батхан суу (река, в которой утонул охотник) – Камук тийресинде.
Уучу белги (охотничья отметина) – Акътопракъ тийресинде.
Уучу бетжан (охотничий окоп) – Мисхок тийресинде (Хасания).
Уучу бёрю ёлтюрген (где охотник убил волка) – Нальчик башында.
Уучу бир жол (единственная охотничья тропа) – Минги тау тийресинде.
Уучу бош къулакъ (пустая охотничья балка) – Гюдюргю тийресинде.
Уучу буу кёрген (где охотник увидел оленя) – Таза къулакъ тийресинде (Хабаз).
Уучу ёлген мыры (заболоченное место, где умер охотник) – Быкмылгы тийресинде (Чегем аузу).
Уучу ётген тар кёпюр (узкий мост, через который проходили охотники) – Чегем аузунда.
Уучу жайлыкъ (охотничье пастбище) – Бийлик тийресинде (Чегем аузу).
Уучу жеде ауузу (ягодное ущелье охотников) – Ташлы къол тийресинде (Басхан аузу).
Уучу жеркли къол (ольховая тропа охотников) – Жеркли тийресинде (Акъ суу).
Уучу жибиген (где промок охотник) – Акъ суу тийресинде.
Уучу жолдан къайтхан (где охотник вернулся с полдороги) – Жулуу тийресинде (Чегем аузу).
Уучу Жуаргеннге баргъан (где охотник ходил в Жуарген) – Быллым тийресинде.
Уучу жыгъылгъан къол (балка, куда свалился охотник) – Алычалыда (Акъ суу аягъы).
Уучу жюзген кёл (озеро, в котором утонул охотник) – Жугъутур кёл (Чегем аузу).
Уучу учхалагъан (балка, где охотник катился по щебневому скату) – Булунгу башында.
Уучу илишан (охотничья мишень) – Жуарген тийресинде. Здесь охотники практиковались в стрельбе.
Уучу ит ёлген тала (поляна, где сдохла охотничья собака) – Агъач тала тийресинде (Акъ суу).
Уучу ит къозлагъан чум къол (кизиловая балка, где ощенилась охотничья собака) – Нарт сырт тийресинде (Чегем аузу).
Уучу ит саугъагъа берилген (где была подарена охотничья собака) – Тирмен суу тийресинде (Чегем аузу).
Уучу ит юрген сырт (возвышенность, где лаяла охотничья собака) – Булунгу тийресинде.
Уучу итине аш берген (где охотник кормил свою собаку) – Топуракъ суу тийресинде (Акъ суу).
Уучу итле жуууннган (где купались охотничьи собаки) – Жууунду тийресинде (Чегем аузу).
Уучу итле ойнагъан жер (место, где резвились охотничьи собаки) – Сары тала тийресинде (Басхан аузу).
Уучу итле тепсеген тапка (площадка, где «танцевали охотничьи собаки) – Уллу тапка тийресинде (Басхан аузу). Щенков обучали «танцевать» под звуки свирели или ритм барабана.
Уучу кетген кёпюр (мост, с которого упал охотник) – Тешикли кёпюр (Балыкъ суу юсю бла).
Уучу кечиу (охотничий брод) – Огъары Чегем тийресинде.
Уучу кёпюрден секирген (где охотник прыгнул с моста) – Чучхурла тийресинде (Чегем аузу).
Уучу Кишиуанны жолу (тропинка охотника Кишиуана) – Булунгу башында.
Уучу Къарабаш тохтагъан башы (вершина, на которой останавливался охотник Карабаш) – Чегем аузунда.
Уучу къалауур къош (сторожевой кош охотников) – Къала дорбун тийресинде (Чегем аузу).
Уучу къалгъан ыстауат (стойбище, где ночевал охотник) – Гюдюргю тийресинде (Чегем аузу).
Уучу къач таш (камень с крестом, которому поклонялись охотники) – Таллы къол тийресинде (Балыкъ башы).
Уучу къулакъ (охотничья балка) – Бий дорбун тийресинде (Чегем аузу).
Уучу къууанч жолу (тропа удачи охотников) – Акъ таш тийресинде.
Уучу къыз кёрген (где охотник встретил девушку) – Чёпени шауданы тийресинде (Чегем аузу).
Уучу къыз къачыргъан (откуда охотник умыкнул девушку) – Чомача шаудан тийресинде (Чегем аузу).
Уучу Лаба (охотничий большой колокольчик) – Лаба тийресинде (Чегем аузу). Заблудившийся охотник звонил в колокольчик, чтобы его могли найти.
Уучу марагъан сырт (возвышенность, где метился охотник) – Жора тийресинде (Чегем аузу).
Уучу налат терек (охотничье дерево позора) – Къач къая тийресинде (Чегем аузу).
Уучу оба (могила охотника) – Къапчагъай тийресинде.
Уучу оюн ойналгъан (где проводились охотничьи игры) – Тёгерек тала тийресинде (Акъ суу).
Уучу секирген ыран (скальный выступ, с которого прыгнул охотник) – Къызыл къая тийресинде (Басхан аузу).
Уучу сёз берген таш (где охотник давал клятву) – Къара дорбун тийресинде (Басхан аузу).
Уучу суугъа кирген (где охотник вошел в речку) – Жууунгу суу тийресинде (Чегем аузу).
Уучу сыбызгъы сокъгъан чегет (северный курган, где охотник играл на свирели)Чегет къая тийресинде (Басхан аузу).
Уучу сызгъыргъан къая (скала, где свистел охотник) – Адай башында.
Уучу сырын жол (тайная охотничья тропа) – Личиу тийресинде (Чегем аузу). Охотники шли к месту сбора тайно, стараясь ни с кем не встретиться по пути.
Уучу сюйрелген (где волокли охотника) – Хабаз тийресинде.
Уучу сюелген дуппур (бугор, на котором стоял охотник) – Кырбыдын тийресинде (Чегем аузу).
Уучу тайгъан жол (тропа, где поскользнулся охотник) – Бузоула кютюлген жолдан узакъ болмай (Акъ суу).
Уучу тапхан шаудан (родник, который нашел охотник) – Бедик тийресинде.
Уучу тау (охотничья гора) – Лагура тийресинде (Чегем аузу).
Уучу терек (дерево охотника) – Огъары Чегем тийресинде.
Уучу тирмен (охотничья мельница) – Тирмен къолда (Чегем аузу).
Уучу тузакъ (охотничья ловушка) – Бёрю тёбе тийресинде (Чегем аузу).
Уучу тюз жол (прямая охотничья тропа) – Орсындык тийресинде.
Уучу тюлкюню ызындан баргъан (где охотник преследовал лисицу) – Хабаз башында.
Уучу узун къыш жол (длинная зимняя охотничья тропа) – Къышлыкъ тийресинде (Чегем аузу).
Уучу учхан чунгур (яма, в которую упал охотник) – Суулу къулакъда.
Уучу чабакъ тутхан суу (речка, в которой охотник ловил рыбу) – Басхан бла Чегем ауузлада.
Уучу чана (охотничьи салазки) – Къышлыкъ тийресинде.
Уучу чек жол (пограничная охотничья тропа) – Гебчук тийресинде (Чегем аузу).
Уучу шержеле (охотничьи лыжи) – Башиллик къая тийресинде.
Уучу ырбын жол (угловая тропа охотников) – Гебен тийресинде.
Уучу ырыс жол (запретная охотничья тропа) – Быхы кёл тийресинде.
Уучу ырысхы жол (тропа охотничьей удачи) – Борха тийресинде (Чегем аузу).
Уучу юшюген (где замерз охотник) – Жугъур тау тийресинде.
Уучу эшек отлагъан (место, где пасся осел охотника) – Къол башы тийресинде (Басхан аузу).
Уучула ажашхан жол (тропа, где заблудились охотники) – Кёкташ тийресинде (Чегем аузу).
Уучула айланнган жол (тропа, по которой ходили охотники) – Къой таш тийресинде (Басхан аузу).
Уучула айланнган уллу агъач (большой лес, где ходили охотники) – Минги тау тийресинде.
Уучула алма жыйгъан къол (балка, где охотники собирали яблоки) – Хабаз аягъында.
Уучула ант тутхан дорбун (пещера, где охотники давали клятву) – Аман суу тийресинде.
Уучула аугъан аууш (перевал, через который прошли охотники) – Аман аууш тийресинде.
Уучула аудургъан таш (камень, который свалили охотники) – Кёк тёбе тийресинде (Чегем аузу).
Уучула ашагъан шаудан (родник, у которого ели охотники) – Эл тюбюден огъарыда.
Уучула бал ашагъан къол (балка, где охотники ели мед) – Думору тийресинде (Чегем аузу).
Уучула бёлюннген жол (тропа, где охотники разделялись на группы) – Къазийланы къара суу тийресинде (Балыкъ).
Уучула букъгъан къамиш аузу (камышовое ущелье, где прятались охотники) - Къамиш аузу, Нарт ауузу да дейдиле (Чегем аузу).
Уучула гара ичген къол (балка, где охотники пили нарзан) – Чегем аузунда.
Уучула гудучула тутхан (где охотники поймали воров) - Къундуз суу бойнунда (Басхан аузу).
Уучула дарман кырдык излеген (где охотники искали лекарственные растения) – Бешташ тийресинде (Балыкъ башы).
Уучула даулашхан (где спорили охотники) – Чокуна тийресинде (Балыкъ).
Уучула дорбуну (охотничья пещера) – Къапчагъай тийресинде.
Уучула ёртен ёчюлтген (где охотники потушили пожар) – Бопу тийресинде.

Уучула ётген сабан (пашня, через которую проходили охотники) – Чегем аузунда.
Уучула жашагъан къырыкълы дорбун (пещера с желобками, где жили охотники) – Яникой тийресинде.
Уучула жолукъгъан башы (вершина, где встречались охотники) – Къазан башы башында (Акъ суу).
Уучула жуууннган жылы суу (теплый источник, в котором купались охотники) – Жылы шаудан тийресинде (Басхан аузу).
Уучула жуууннган кёл (озеро, где купались охотники) – Жолла тийресинде.
Уучула жыйылгъан жер (место сбора охотников) – Агъач къол тийресинде (Басхан аузу).
Уучула жырлагъан (где пели охотники) – Гумачи тийресинде.
Уучула жырлагъан тёш (холмик, где пели охотники) – Бийлик жер тийресинде (Чегем аузу).
Уучула жюрюген желли жол (ветреная охотничья тропа) – Желли къол тийресинде (Чегем аузу).
Уучула ит тас этген (где охотники потеряли собаку) – Иткъол тийресинде.
Уучула ишлеген жол (дорога, проложенная охотниками) – Огъары жар тийресинде (Чегем аузу).
Уучула гарасы (нарзанный источник охотников) – Гестентиде.
Уучула ёр жолу (охотничья тропа на подъем) – Акътопракъ башында.
Уучула излеген жол (тропа, которую искали охотники) – Буу башында (Акъ суу).
Уучула кезлери (охотничьи седловины) – Къазанбаш тийресинде (Акъ суу).
Уучула келген жол (тропа, по которой возвращались охотники) – Кирли суу тийресинде (Чегем аузу).
Уучула келген къыбыдын къая (скала «кыбыдын»(?), куда пришли охотники)Жухла тийресинде (Басхан аузу).
Уучула кёрген дорбун (пещера, которую увидели охотники) – Ырхы чат тийресинде (Чегем аузу).
Уучула кийик кёрген аууш (перевал, где охотники увидела тура) – Кълумкъолда (Басхан аузу).
Уучула кийик сакълагъан ачы (солончак, где охотники поджидали зверя)Яникой тийресинде.
Уучула кийик сойгъан (где охотники разделывали дичь) – Кыртык суу бойнунда (Басхан аузу).
Уучула кукурт жыйгъан (где охотники собирали серу) – Минги тау этегинде.
Уучула кюйдюрген къол (балка, сожженная охотниками) – Гезен тау тийресинде (Басхан аузу).
Уучула къалгъан къош (кош, где останавливались охотники) – Доммай орун тийресинде (Басхан аузу).
Уучула къазгъан чунгурла (ямы, которые выкопали охотники) – Къара къолда (Басхан аузу).
Уучула къалияр жыйгъан къош (кош, где охотники собирали черемшу) – Къалияр сыртда (Акъ суу).
Уучула къапхан салгъан (где охотники ставили капканы) – Узун аууз тийресинде (Чегем аузу).
Уучула къошулгъан жол (тропа, где сходились охотники) – Къаийшти тийресинде (Чегем аузу).
Уучула ойнагъан тала (поляна, где охотники устраивали игры) – Акъ тала тийресинде (Чегем аузу).
Уучула оюн этген (где охотники устраивали игрища) – Эл оюнла тийресинде (Чегем аузу).
Уучула сагъышланнган жол (тропа, где охотники раздумывали) – Илисингир тийресинде (Чегем аузу).
Уучула сакълагъан тузакълы жер (место охотничьей засады) – Гижгит тийресинде (Басхан аузу).
Уучула салгъан жол (тропа, проложенная охотниками) – Булунгу тийресинде.
Уучула сауут хазыр этген (где охотники готовили оружие) – Чегет къара башы тийресинде (Басхан аузу).
Уучула сёз болгъан жер (где поссорились охотники) – Тохара тюзюнде (Чегем аузу).
Уучу сыбызгъы сокъгъан (где охотник играл на свирели) Берс ойнакъ тийресинде (Чегем аузу).
Уучула солугъан кёкагъач (кленовый лес, где отдыхали охотники) – Агъач тахта тийресинде (Акъ суу).
Уучула тепсеген тала (поляна, где танцевали охотники) – Хушто-Сырт башында.
Уучула той этген (где охотники устраивали праздненства) – Нарат агъач тийресинде.
Уучула той этген тала (поляна, на котрой веселились охотники) – Бедаргу тийресинде (Чегем аузу).
Уучула тохтагъан (где останавливались охотники) – Ачкерил къолда (Басхан аузу).
Уучула тыйгъан жол (тропа, удержанная охотниками) – Гюрбежи тала тийресинде (Балыкъ).
Уучула тюшген басхыч (ступени, по которым спускались охотники) – Оюлгъан къаяда (Чегем аузу).
Уучула тюшген терен къол (глубокая балка, куда спустились охотники) – Кёкташ тийресинде (Чегем аузу).
Уучула урушхан аууш (где воевали охотники) – Тюпсюз кёл тийресинде (Чегем аузу).
Уучула хазырланнган къол (балка, где охотники готовились к охоте) – Акътопракъ тийресинде.
Уучула чёкген къулакъ (балка, где прятались охотники) – Ташкёпюр тийресинде.
Уучула чыкъгъан къуш къая (орлиная скала, на которую взобрались охотники) – Чегем аузунда.
Уучула чыраны (ледник охотников) – Чегем башында.
Уучула ыфчыгы (охотничий перевал) – Башиллик тийресинде.
Уучула юлешген сырт (возвышенность, где охотники делили добычу) – Асан сырт тийресинде (Чегем аузу).
Уучула эришген (где состязались охотники) – Чек дуркъу тийресинде (Чегем аузу).
Уучулагъа ат атагъан (где охотникам присваивали имена) – Машиле тийресинде (Басхан аузу). На время охоты охотники получали новые имена.
Уучуну жилян ургъан (где змея ужалила охотника) – Къургъакъ къол (Чегем аузу).
Хаюка суу (речка лекаря-охотника Хаюка) – Басхан суугъа къошулады.
Хурейти Донгат тийресинде эски къабырла. Проходя мимо него охотники произносили слово «хурейти». Одни говорят, что это было живым, другие – что это слово отгоняло злых духов.
Хустос – (Огъары Чегем) место в В. Чегеме, весьма почитаемое местными охотниками. Именно здесь справляли праздник в честь Тотура.
Хустос журт (имение Хустоса) – Тёбен Чегем башында. Место, где проводились все мероприятия, связанные с охотой.
Хутуй аууш (перевал Хутуя) – Азау башында. Здесь погиб охотник Хутуй, спасая свой скот от угона.
ХычауманЖуарген тийресинде жер. Эти места почитались охотниками, здесь совершался ряд охотничьих обрядов.
Чабакълы суу (рыбная речка) – Чабакълыда (Чегем аузу). Охотники ловили в этой речке рыбу и кормили своих собак.
Чат суу (речка, которая течет через кряж) – Чегем суугъа къошулады. В этой речке охотники учили своих собак плавать.
Чегет уучу жол (охотничья тропа по теневой стороне) – Ачы тийресинде.
Чучхур жаны уучу жол (охотничья тропа рядом с водопадом) – Къулемин къол тийресинде (Басхан аузу).
Шайтан жол (чертова тропа) – Чыран сырты тийресинде. Охотники избегали эту дорогу, т.к. при ходьбе она издавала скрип.
Шау къол (гиблое ущелье) – Чегем суу, Балыкъ суу башларында. Охотники мимо таких ущелий двигались попеременно боком, спиной и прямо, чтобы заколдовать нечистую силу.
Шаукам уучу жол (охотничья тропа в Шаукам) – Уллу Шаукам тийресинде (Басхан аузу).
Шилтрак уучу жол (скользкая охотничья тропа) – Быллым тийресинде.
Шинжи аууз (ущелье с колючками) – Чегем сууну сол жагъасында.
Ырхы бузгъан уучу къош (охотничий кош, разрушенный селевым потоком) – Акътопракъ тийресинде.
Ырхы ойгъан уучу жол (охотничья тропа, разрушенная селевыми потоками) – Булунгу тийресинде.
Эгер жол (тропинка охотничьей собаки) – Юрдю тийресинде (Яникой).
Элия ургъан уучу жол (охотничья тропа, в которую попала молния) – Гара улуну жеринден узакъ болмай (Чегем аузу).
Эмчекли тау (гора с сосцами) – Сууарыкъ таугъа уучула Эмчекли тау дегендиле.
Юрчю къол (балка, где воют – на охотничьем языке) – Чырпылы къол тийресинде (Балыкъ башы).
АХЫРЫ
Страницы: Пред. 1 2
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам