Войти на сайт
22 Августа  2019 года

 

  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Суу кетер, таш къалыр.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Ана къолу ачытмаз.
  • Билим насыб берир, билим джолну керир.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Джахил болса анасы, не билликди баласы?
  • Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
  • Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
  • Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
  • Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
  • Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Хар ишни да аллы къыйынды.
  • Тойгъан джерге джети къайт.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
  • Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Адеб этмеген, адеб кёрмез.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Элни кючю – эмеген.
  • Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Сакъ юйюне сау барыр.
  • Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам