Войти на сайт
26 Апреля  2024 года

 

  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Ёксюзню тилеги къабыл болур.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
  • Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
  • Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
  • Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Керек ташны ауурлугъу джокъ.
  • Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Ойнай билмеген, уруб къачар.
  • Ушамагъан – джукъмаз.
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
  • Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
  • Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
  • Болджал ишни бёрю ашар.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Ашхы сёз таш тешер.
  • Рысхы – насыбха къор.
  • Мал тутхан – май джалар.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Хата – гитчеден.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
  • Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
  • Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам