Войти на сайт
16 Декабря  2018 года

 

  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Ачлыкъ отха секиртир.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
  • Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
  • Аш берме да, къаш бер.
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
  • Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Тойгъан джерге джети къайт.
  • Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
  • Аман адам элни бир-бирине джау этер.
  • Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Адамны бетине къарама, адетине къара.
  • Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
  • Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
  • Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
  • Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
  • Джюрекден джюрекге джол барды.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам