Войти на сайт
21 Октября  2018 года

 

  • Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
  • Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
  • Ауузу бла къуш тута айланады.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Болджал ишни бёрю ашар.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Алма терегинден кери кетмез.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Ёксюзню тилеги къабыл болур.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Къыйынлы джети элге оноу этер.
  • Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Билимден уллу байлыкъ джокъду.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
  • Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
  • Джумушакъ терекни къурт ашар.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Игини сыйлагъан адетди.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Нарт сёз къарт болмаз.
  • Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Чомарт къолда мал къалмаз.
  • Чомарт бергенин айтмаз.
  • Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам