Войти на сайт
29 Марта  2024 года

 

  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Айтхан – тынч, этген – къыйын.
  • Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Эли джокъну – кёлю джокъ.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
  • Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Къууут – джелге, берне – бошха.
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Элни кючю – эмеген.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Ауурну тюбю бла, дженгилни башы бла джюрюген.
  • Игини сыйлагъан адетди.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам