Войти на сайт
25 Апреля  2024 года

 

  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
  • Джырына кёре эжиую.
  • Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
  • Хата – гитчеден.
  • Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
  • Уруну арты – къуру.
  • Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Тил джюрекге джол ишлейди.
  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Таукел адам тау тешер.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
  • Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Ишлемеген – тишлемез.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Хатерли къул болур.
  • Илму – джашауну джолу.
  • Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Къумурсхала джыйылсала, пилни да джыгъадыла.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
  • Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
  • Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам