Расширенный поиск
19 Сентября  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
  • Кёбге таш атма.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Ёлген аслан – сау чычхан.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
  • Тёгюлген тюгел джыйылмайды.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
  • Чомартха Тейри да борчлуду.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Ач къарным, тынч къулагъым.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
  • Чомартха хар кюн да байрамды.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Ауурну тюбю бла, дженгилни башы бла джюрюген.
  • Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
  • Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Акъыл сабырлыкъ берир.
  • Нарт сёз къарт болмаз.
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Тёрде – темир таякълы, къаяда – чыпчыкъ аякълы.
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Ойнай билмеген, уруб къачар.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.

"Кюзгю" - зеркало диаспоры

16.10.2006 0 1957

Хасан Конаков,
Анкара-Нальчик
                                                                                                 

"Тилсиз миллет жашамаз" - под таким эпиграфом в турецком городе Афьон выходит глянцевый 60-страничный карачаево-балкарский журнал "Кюзгю". С его редактором Эрдоганом Аджиевым (Атешом) мы познакомились в офисе советника премьер-министра Турции и руководителя карачаево-балкарского культурного центра Хуриет Эрсой. 

 
 
Глядя на спокойного и немного стеснительного мужчину, трудно сразу заметить, сколько энергии в этом человеке, сколь деятельным и ратующим за дела соплеменников он может быть.  Помимо основной работы Эрдоган является руководителем крупной компьютерной фирмы. Его сотрудники разрабатывают подпрограммы для бухгалтеров и финансовых работников, а также  занимаются распространением комплектующих для различной оргтехники. Сам он, кроме всего этого, еще занимается творческой деятельностью, общественными делами, возглавляет карачаево-балкарский культурный центр в Афьоне. Хорошо знает историю своего села и рода. 

По его рассказу, в этом городе сейчас проживает около 500 семей наших соплеменников. В основном это выходцы из близлежащих селений - Килиса, Долат, Белпинар и Жазылы-Кая.  В первом селении сейчас живут в основном Салпагаровы, Аджиевы, Батчаевы и Гогуевы.  В Долате живут потомки выходцев из Чегемского, Холама-Безенгиевского и Баксанского ущелий.   Это представители рода Жабеловых, Кудаевых, Калабековых, Теппевых и других. Из Килисы в Афьон переехали в основном карачаевцы. Эрдоган рассказал историю, связанную с этим селом.

В связи с тем, что селение находилось в отдаленной горной местности, государство, для того что бы не проводить туда электричество, строить дорогу и другие коммуникации для жителей,  решили построит дома в пригороде Болвадина. Это примерно два с половиной часа езды на автомобиле. Но жители этих мест упорно не соглашались покинуть село. Представители официальных властей города несколько раз просили их покинуть свои жилища и переехать в новые благоустроенные квартиры. В конце концов, уговорили их, и большинство переехало в город, но и сельские дома не забросили. И сейчас остались там жители, смотрят за хозяйством, выращивают скот.  

Хочу заметить, что Эрдоган с нами свободно общался на карачаево-балкарском языке. Правда, некоторые слова были непонятны. Объяснял он это тем, что до шести лет жил в селе, потом его родители переехали в город. А в городской школе ему запрещали говорить на родном языке.
  
Получив высшее экономическое образование, а потом - специализацию по компьютерным технологиям, Эрдоган долго метался в поисках удовлетворяющей работы. Но в итоге решил обосноваться в родном городе, и, как выше было сказано, открыл свой бизнес. И вот уже четыре года занимается любимым делом. По мере возможностей, спонсирует различные мероприятия, проводимые в рамках местного культурного центра. На вопрос, как ему пришла идея издавать журнал, он сказал: - На одной из встреч в культурном центре мы с ребятами решили, что надо выпускать что-то вроде журнала или газеты. Остановились на первом. Но не знали, как это делать. Не было специалистов, которые занялись бы этим делом, да и материал никто никогда не собирал. О своих намерениях мы рассказали активным членам центра и нашим соплеменникам. Идею поддержала местная интеллигенция, и они начали предоставлять различную информацию. Таким образом скопили хороший материал. Потом нашлись люди, которые с удовольствием спонсировали типографские расходы. Вот так и выпустили первый номер. Не знаю, каким он получился - судить читателю. В дальнейшем планируем по одному номеру издавать раз в год. Надеемся, что журнал станет объединяющим информационно-познавательным изданием для жителей близлежащих сел и в целом для нашего культурного центра".


   
Пролистывая  журнал я нашел в нем интересные материалы нашего соплеменника, известного журналиста Ялчина Балкана об истории карачаево-балкарского народа: "История  карачаевцев и балкарцев живущих в Турции" и "Литература и фольклор карачаевцев и балкарцев", где автор  рассказывает об истории и культуре народа. Проблемная статья Мехмета Баразова "Неужели мы растворимся здесь" о деэтнизации карачаевцев и балкарцев в среде местного населения и интервью с видным ученым Мустафой Домбайчы о сохранении и приумножении национальной культуры карачаевцев и балкарцев на турецкой земле. Заслуживает внимания большая статья  "Депортация карачаевцев и балкарцев", рассказывающая историю о насильственном выселении горских народов из родных мест в Среднюю Азию в 1943-1944 годах.

"Эльбрус - отец всех гор" - так называется фоторепортаж в "Кюзгю", повествующий о красотах и достопримечательностях самой высокой снежной вершины Европы. Кроме этого в первом номере публикуется латинский вариант карачаево-балкарского алфавита. Выучив данный алфавит, можно без особых усилий прочитать и перевести с карачаево-балкарской кириллицы на  турецкую латиница. Для наших турецких соплеменников это очень удобная шпаргалка. Интересующемуся человеку не составит труда выучить алфавит в течение одного дня.   

В журнале также публикуется подробный материал Айтуба Баразова о древнем танце карачаевцев и балкарцев "Жин Шамил". Детский рассказ Далхата Таумурзаева "Мальчик и девочка" и корреспонденция о том, как в 1995 году образовывался карачаево-балкарский культурный центр в городе Афьон.  
 
Выпуск издания хоть и доставляет Эрдогану хлопоты с версткой, с поездками за материалами, он абсолютно не жалеет, что взялся за это дело. Он без лишних слов и хвастовства старается делать благое для своих земляков.

Две его дочки, как он сам говорит, очень хотят научиться читать на кириллице. "Если в наше время запрещали разговаривать на родном языке, то теперь никаких проблем нет, было бы желание", - говорит он.    

Эрдоган со своими детьми хотел приехать на Кавказ по туристической визе, но помещали  семейные обстоятельства. Надеемся, что мечта его сбудется, и он сможет побывать на земле своих предков. 
 .

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет