Расширенный поиск
28 Марта  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Аш берме да, къаш бер.
  • Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
  • Ачлыкъ отха секиртир.
  • Накъырданы арты керти болур.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Эли джокъну – кёлю джокъ.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Адамны аманы адамны бети бла ойнар.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
  • Эринчекге кюн узун.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
  • Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
  • Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
  • Ишлегенден, къарагъан уста.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
  • Керти сёзге тёре джокъ.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
  • Тойгъандан сора, ашны сёкме.
  • Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
  • Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Рысхы – насыбха къор.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Адеб базарда сатылмаз.

Большой праздник у Жазылы-Кая

31.07.2006 0 3483

Хасан Конаков,
Нальчик - Анкара - Нальчик

 

Десятая юбилейная встреча карачаево-балкарской диаспоры, проживающей в разных уголках планеты, состоялась в Турецкой Республике, недалеко от города Эскишехир, близ села Жазылы- Кая. Это селение известно всему миру своими историческими памятниками. На большой выровненной скале большими символами выбиты надписи, говорящие о том, что здесь когда-то была одна из древнейших цивилизаций.

"Нартланы той кюню" - так назывался этот фестиваль, на который раз в год съезжаются наши соплеменники из Турции, Америки, Германии и Бельгии. В этом году встреча прошла под девизом: "Сохраним и возродим обычаи, традиции и культуру наших отцов и дедов".

Местность, где проходит встреча, очень похожа на земли Северного Кавказа. В округе есть родники, где можно испить крисстально чистой холодной воды, растущие на склонах голубые ели напоминают пейзажи наших гор. Приезжие гуляют в окрестностях и любуются природой, детишки бегают по горным тропам, взрослые жарят шашлыки и готовят другие кавказские блюда. Люди пожилого возраста располагаются ближе к сценической площадке, где собравшиеся произносят речи, желают друг другу доброго здравия и благополучия.

В самом начале мероприятия мулла города Эскишехир читает Коран, люди совершают мавлют в память об умерших в разные годы переселения карачаевцев и балкарцев из Северного Кавказа в Турцию. 

После завершения обрядовых мероприятий начинается официальная часть праздника. Мэр города Эскишехир Мусса Коркмазов приветствует всех участников на карачаево-балкарском и турецком языках. Как правило, на национальных фестивалях в Турции старейшины национальных диаспор из Северного Кавказа посещают друг друга и тем самым показывают пример молодежи, как надо уважать и дружить с представителями других народов, переехавшими жить в Турцию более 100 лет тому назад. На этом фестивале была большая представительная делегация адыгской диаспоры, в их числе руководитель культурного центра "Северный Кавказ" г. Эскишехир Мухарем Тамби, профессор экономики университета Азыл Теки. Как полагается, гостей встречали по всем канонам горского этикета. Адыги на праздник братского карачаево-балкарского народа пришли с подарками и сувенирами, а также с танцевальным коллективом "Шибля", который потом показал великолепную программу.

На фестивале перед собравшимися гостями от имени правительства Турецкой Республики выступила советник премьер-министра, руководитель карачаево-балкарской диаспоры и одноименного культурного центра в г. Анкара Хурриет Эрсой. Она тепло приветствовала всех собравшихся, пожелала доброго здравия, рассказала о том, как руководство страны помогает общественным организациям сохранить и возродить культурное наследие кавказских народов. Она поблагодарила мэрию города Эскишехир за высокую организацию и проведение столь значимого для нашей диаспоры мероприятия.

Пользуясь предоставленным мне словом, я передал всем большой Салам от братьев и сестер, живущих на Северном Кавказе, искренние пожелания добра и процветания!

Под громкие аплодисменты гостей музыканты карачаево-балкарского вокально-инструментального ансамбля "Элия" города Эскишехир начали свое выступление с песни "Къарачайым - Малкъарым!". Под благожелательные приветствия были исполнены несколько популярных песен известных балкарских и карачаевских авторов.

Я обратил внимание на различия в исполнении карачаево-балкарских и адыгских танцев. На Северном Кавказе вообще, на мой взгляд, иной подход к хореографии национальных танцев. А в Турции карачаево-балкарские пары танцуют по 3-4 человека, девушки идут в одном ряду, а парни в другом, плавно приближаясь на встречу друг другу, но не соприкасаясь. Репертуар у адыгских танцев более динамичен и быстр. 

На празднике все с удовольствием слушали выступление народной артистки Карачаево - Черкесии Лидии Батчаевой. Ее голос и песни покорили всех. По просьбе зрителей она дважды исполнила "Къарачайым-Малкъарым" и несколько других песен...

В целом организация праздника была на высоком уровне. Гостей угощали национальными блюдами, айраном, сладкой и минеральной водой. Люди на специально привезенных мангалах жарили шашлыки, веселились, фотографировались на память. Между тем организаторы мероприятия продавали лотерейные билеты и в конце праздника разыграли ценные призы.

Кроме того, здесь можно было купить интересную литературу об истории карачаево-балкарского народа, футболки и кепки с национальной атрибутикой. Как правило, на фестиваль приходят семьями и практически до самого утра не гаснут огни у костров. Одно из интересных мероприятий начинается вечером, когда молодежь знакомится между собой. Как мне потом объясняли, это один из национальных обычаев у балкарцев и карачаевцев, когда молодые люди знакомились на свадьбах и различных праздниках. У нас, живущих на Северном Кавказе, этот красивый обычай, к сожалению, не сохранился...

Особо хочу отметить теплоту, отзывчивость и гостеприимство наших соплеменников, которую оказали мне на турецкой земле. Сопровождали меня по городам и селам славная дочь Кавказа Хуриет Эрсой, редактор Интернет-газеты "Айгазета" Уфук Тузман (Чомаев), доктор философии, известный собиратель карачаево-балкарского фольклора Уфук Таукъул (Тохчуков) и другие. В ходе семидневной поездки по Турции мне посчастливилось встретиться со старейшинами и главами администраций нескольких сел, побеседовать с известными людьми карачаево-балкарской диаспоры. Sau boluguz, bagaly qarnasla - egecle!


 

 

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет