Расширенный поиск
20 Ноября  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Байлыкъ адамны сокъур этер.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Таукел адам тау тешер.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Ач бёрюге мекям джокъ.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Элни кючю – эмеген.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
  • Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Ауругъан – джашаудан умутчу.
  • Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Сакъ юйюне сау барыр.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Аш берме да, къаш бер.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
  • Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
  • Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.

Азау. День возрождения балкарского народа

02.04.2009 0 996

 

На таком высоком уровне, кажется, День возрождения балкарского народа ранее еще не праздновали. В сердце Балкарии, у подножия величавого Эльбруса, на поляне Азау, прошли гуляния, приуроченные к дате. Сама природа радовалась вместе с народом тому, что он выжил, несмотря на долгие 13 лет тяжелых испытаний, вернулся к своим горам, продолжает жить и стремится к процветанию.


Гамира Гадельшина с солистками "Мираса" на поляне Азау

Особено приятно было праздновать этот день вместе с гостями, приехавшими поздравить балкарцев. Среди них в этом году были и татары - братский народ с берегов великой Волги, которые легко вписались в праздничное настроение у подножия величавого Эльбруса. О молодых артистах вокально-хореографического ансамбля "Мирас" Республики Татарстан рассказала нам руководитель международного проекта "Открытый Татарстан - Время молодых", собственный корреспондент правительственной газеты "Республика Татарстан" Гамира Гадельшина.

- Несколько лет назад в нашей газете родился проект "Открытый Татарстан - Время молодых". Сейчас он принял статус международного и проходит под патронатом Государственного Совета Республики Татарстан. В рамках проекта проходит акция "Молодежь Татарстана - молодежи Северного Кавказа". Суть ее не просто в концертах, а более широкая - культурно-просветительская. Нам хочется рассказать о Татарстане, показать нашу молодежь, хочется, чтобы люди увидели, какие изменения произошли за годы нашего суверенитета.

Участники акции - артисты вокально-хореографического ансамбля "Мирас" из маленького городка Заинск. Это очень именитый в нашей республике коллектив, обладатель гран-при престижного республиканского фестиваля "Созвездие". В нем участвуют старшеклассники заинской татарской гимназии и учащиеся сельских школ, студенты музыкального факультета Татарского государственного гуманитарного педагогического.

- По вашим словам, проект приобрел статус международного. Где вы уже успели побывать?

- В рамках проекта ребята ездили в Казахстан, Германию, Туркменистан. Посетили татарские деревни в Турции, в Эски Шехире.

- В чем особенность акции "Молодежь Татарстана - молодежи Северного Кавказа"?

- Мы впервые опробовали ее в 2004 году в Нальчике. У нее был резонанс, и мы поняли, насколько нужно общение молодых. Ведь Россия - это не только Москва. Россия - это регионы, это Татарстан, Кабардино-Балкария и другие. Суть акции в том, что Россия наш общий многонациональный дом и каждой нации в нем должно быть комфортно. Молодые татары - они вот такие. И нам хочется узнать какие, к примеру, молодые балкарцы, чем интересуются молодые карачаевцы...

- Балкарцы и карачаевцы, как и татары, - тюркоязычный народ. Учитывалось ли это при выборе регионов для проведения акции?

- Нам интересен весь Северный Кавказ. Но балкарцев и карачаевцев мы считает своими кровными братьями. Не одной из наций в огромной тюркоязычной семье, а кровными братьями, поскольку исход нашей государственности был именно отсюда, с Северного Кавказа. Государственность нашу принес сын великого Кубрат-хана Кудрак-хан, который и стал основателем волжской Булгарии. А он родился и вырос здесь, на Кавказе. Можно сказать, наш татарский коллектив не приехали в гости, а вернулся в прародину. В репертуаре ансамбля есть песня, ее можно назвать визитной карточкой - "Татары идут". Я бы ее переиначила и сказала, татары вернулись. Знаете, я уже лет пять захожу на сайт elbrusoid.org, на ее форуме есть одна замечательная тема "Татары - аборигены Кавказа". Так что, мы здесь аборигены.

- Каким вам показался Кавказ, что вы расскажете о нас в Татарстане?

- Мы не ожидали, что тепло, с которым нас здесь ждут, совершенно не имеет границ. Столько внимания, опеки и интереса! Это чувствуется на всем нашем пути. Скажу честно, было страшно, многие родители боялись отпускать своих детей. К сожалению, в СМИ о регионе идут негативные сообщения. Для ребят же Кавказ стал совершенным открытием. Издалека складывается представление, что тут жутко и постоянно происходит что-то нехорошее. На самом же деле оказалось, что люди здесь живут полнокровной жизнью, они открыты для общения и дружбы. Знаете, в рамках акции у нас были встречи с лидерами молодежных общественных движений Кабардино-Балкарии. Они задавали вопросы, а наши дети не знали, как на них ответить. Многие вопросы, актуальные для вашей республики у нас не поднимаются. К примеру, как вы относитесь к человеку другой национальности. Ребята так растерялись, ведь у нас это не обсуждается, в отношении к другому человеку национальность не имеет значения. Когда мы говорим о Татарстане как о республике с высоким уровнем толерантности, это не простые слова! Наша молодежь не знает, что кого-то можно делить по национальной принадлежности. Мы, наверно, совершенно на другом уровне. Мне не очень нравится само слово толерантность, терпимость. Мы не хотим быть терпимыми к тем, кто живет рядом с нами, мы хотим их уважать, любить, понимать. Нам как-то сделали замечание, что мы много говорим о себе как о великой нации. Да, мы себя так воспринимаем! Мы делаем все для того, чтобы быть еще лучше и интереснее, но при этом можем сказать с уверенностью - мы не лучше других, но и не хуже!

Интервью подготовила Фатима Тикаева

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет